Авторский блог Александр Балтин 23:12 30 января 2024

Паруйр Севак

к столетию со дня рождения

«Бессмертные повелевают…» - название первой книги Паруйра Севака знаково: свидетельствуя о безвестности поэтического источника, оно, словно приоткрывает тайну оного…

Поэзия творится… бессмертием и для бессмертия, и ритмы Севака вошли в пантеон международного художественного слова с нежной властностью и мудростью, таящейся в сияние слова.

От слова о д и н о ч е с т в о
дрогнет и воздух в комнате.
И я осознаю, что у человека
самое слабое место — глаза.

Когда застывает взгляд, говорят:
кто-то должен прийти.
Если это не ложь, то доброта,
и родилась она от бессилья, и только.

(пер. О. Чуховнцева)

Сложная спутанность мира, который сам, в сущности, прихотливый интеллектуальный орнамент, находит бликующее отражение в зеркалах произведений Севака, ведь как сложно вывести доброту из бессилья, а так и получается порой.

Завораживает взгляд поэта на вещи и явления мира: словно угол своеобразия отливает погружением в разные сердца, разные судьбы:

Ты проходила…
Казалось, весь вечер был твой,
вечер весенний —
и ты проходила легкой походкой.
Будь платье со шлейфом,
я мог бы сказать:
за тобой и вечер, как шлейф волочился.

(пер. О. Чуховнцева)

Мерцает розовато армянский туф, давая своеобычные оттенки льющимся строкам.

Иногда – шуршащим шёлком, собирающим тени так, будто в них ключ к разгадке тайне бытия:

Но ты была в платье коротком
и в складках колен собиралась вечерняя темь,
пока на плечах золотел догорающий день…

(пер. О. Чухонцева)

Темь и тень союзны, и из первой словно выкроены вторые…

…стоическое отношение к себе словно окрашено ощущением ранней смерти:

Стареем, Паруйр Севак!

Стареем, дорогой!

Всё меньше и меньше

бродим —

не остаётся времени.

Редко грустим

без причины —

слишком много причин.

Мало читаем —

много пишем.

Много думаем —

мало спим.

Потому-то слово

«бессонница»

стало для нас панацеей,

чтобы хоть как-то

нервы расшатанные успокоить…

(пер. О. Чуховнцева)

Верёвочно разматываясь, стих полнится и пенится своеобразной магией, и, изливаемая в мир, она вызывает нежность, сострадание…

Признание в многодуманье, как отрицание сна: уже больше отнимающего время, чем восстанавливающего силы.

Мысль вибрирует; мысль влечёт на собой ощущения, всё облекается в словесную плоть, давая мир неповторимости.

Советское, звонкое… возможно – с отзвуком Маяковского – вспыхивает в недрах строк:

Сорок

лет —

это зрелости возраст,

когда

виски покрываются

сединой…

А ты, Октябрь,

для истории —

просто

парень,

пытливый и озорной.

(пер. Р. Рождественского)

До старости Севаку, ушедшему в сорок семь, не суждено было дожить.

Провидчески-горькие, но и стоические строки о родине, об армянском коде бытия, снова – тонко завитые, верёвочно-закрученные:

И мы, как тот

маленький скромный

цветок,

Не только не выпрямили

стебелёк,

Что шесть злых

столетий изогнутым рос,

Под корень сломали его

в этот раз

Те руки, что варварски

мучили нас, —

Османская Турция,

взявшись всерьёз,

Решила прикончить

армянский вопрос

(пер. Г. Регистана)

…раздарил себя миру щедро: увеличив в нём количество таинственных сияний, присущих подлинной поэзии; раздарил, погибший в автокатастрофе (с женой), проанализировавший художественно столько различных катастроф – так, чтобы их не было, чтобы мир купался в сплошной радуге – в том числе: поэтической.

1.0x