Прекрасное дыхание романтизма приподнимает над скудной обыденностью, рождая волшебные звуки:
Эту песню напевая,
Не колебли тишины.
Так луна поет, всплывая
Из небесной глубины.
Пой, чтоб слышалось журчанье
Ручейка, невнятный ропот,
Приглушенное ворчанье,
Шорох, щебет, шум и шепот.
(пер. Грицковой)
К. Брентано не сразу был втянут литературным водоворотом: он изучал сначала торговлю, горное дело, медицину; однако, литературная алхимии всё более и более преобразовывала его сердце, и вот роман «Годви» воздвигается в реальности, варьируя некоторые темы поэтических произведений писателя…
…он переплавлял в поэтических тиглях немецкие старинные баллады: «Бабка-змееварка» превращалась в романтический перл «Мария, куда ты вечор уходила?..»…
Сюжет необходимо вплетался лентой в поэтическую ткань, и лёгкость словно парящего над землёй стиха вспыхивала разными оттенками смыслов:
Жила на Рейне фея
В селенье Баххарах,
Жила, смятенье сея
И скорбь в людских сердцах.
Сгубила, осмеяла
И взрослых и парней —
И так околдовала,
Что льнули все сильней.
Тогда епископ местный
Священный суд созвал,
Но пред красой небесной
Весь гнев его пропал.
(пер. В. Топорова)
В Берлине, где Брентано обосновался, он работает над стихотворным эпосом «Баллады о венке из роз», и над «Балладами Рейна» - вспыхивающими волшебным светом, изданными уже после смерти.
Недолгая совместная работа с Клейстом кончается разрывом: воззрения различны, плюс Клейста всё больше и больше затягивает смерть.
…поэзия Брентано дышит лёгкостью полёта, даже если варьируются скорбные мотивы, приподнимая над явью – или давая образ новой: в которой сконцентрирована неповторимая, возвышенная душа поэта.