Сообщество «Форум» 12:52 25 апреля 2020

Островский ХХI века

Особенности пьес Юрия Полякова

Говорят, что так было всегда. Всегда мало ценят своих современников. Я пришла в книжный магазин и увидела книгу пьес современного драматурга Юрия Полякова, которая стоила всего 100 рублей. Семь пьес о любви(«Левая грудь Афродиты», «Смотрины (Контрольный выстрел)», «Халам-бунду, или московское сафари», «Хомо эректус, или обмен жёнами», «Женщины без границ (он, она, они)», «Одноклассники», «Как боги»). Мне очень захотелось почитать. Года два назад я видела передачу по каналу «Культура», в которой выступал автор. И мне его выступление очень понравилось, оно было созвучно моему представлению о театре, о том, каким он должен быть. И я, конечно же, купила эту книгу.
Я читала и не могла оторваться. Периодически зачитывала фразы из спектаклей своей маме. Фразы были меткие и хлёсткие. Кстати, в предисловии к книге Станислав Говорухин, также написал именно о меткости фраз. Словно, хороший стрелок, автор попадает ими в самый центр мишени, в десяточку. И вызывает бурную реакцию зрителей.
Прочитав, я решила посмотреть в театрах как можно больше пьес Юрия Полякова. Пока эта моя мечта не осуществилась. Я посмотрела только «Как боги» в театре МХАТ им. Горького. Правда, там добавили ещё одну крохотную, двух - трёхминутную сцену в конце. И спектакль от этого только выиграл. Стал более жизненным и более добрым. Дал зрителю надежду на лучшее.
Я была в восторге, стала рекламировать спектакль своим друзьям. Одна из подруг пошла с взрослой дочерью. И обе женщины тоже были счастливы тем, что это видели. Единственным, кто был недоволен, был мой пятнадцатилетний внук. Ему не понравилось, что одна из героинь (Алевтина) говорила пошлости. Я пыталась ему объяснить, что такова жизнь, что есть такие женщины, которые так себя ведут, да, и вообще, что пьеса должна быть зеркалом жизни. Но внук был непреклонен - театр должен показывать идеал, должен учить, как жить. В принципе я с ним согласна. Но современная жизнь слишком уж далека от идеала.
И всё-таки вернусь к автору, Юрию Полякову. И постараюсь объяснить, что вызывает мой восторг как зрителя и как начинающего драматурга в его пьесах. Начну с его биографии.
Юрий Михайлович Поляков родился 12 ноября 1954 года в Москве, в рабочей семье. Окончил Московский областной педагогический институт, факультет русского языка и литературы.
Творческий путь начал с поэзии (семинар поэтессы Ларисы Васильевой, потом семинар поэта Вадима Сикорского). Первое стихотворение Полякова было опубликовано в 1974 году. «После окончания института Поляков недолгое время преподавал в Школе рабочей молодёжи, а потом был призван в Советскую Армию. После армейской службы начал работать в школьном отделе Бауманского райкома комсомола. Через год перешёл в газету «Московский литератор», где проработал до 1986 года, из корреспондента став главным редактором» (№6). В 1979 году выходит первая книга его стихов «Время прибытия».
Широкую популярность писателю принесли повести «Сто дней до приказа» и «ЧП районного масштаба» — написанные в самом начале 1980-х годов.
Свои философские наблюдения над жизнью современного общества Поляков отразил в книгах «Демгородок», «Апофегей», «Козлёнок в молоке». «Одна из самых увлекательных вещей писателя — авантюрная любовно-детективная повесть «Небо падших», о жестокой цене, которую приходится платить за сверхстремительный успех и сказочное обогащение новых хозяев жизни. Более чем 130-тысячным тиражом вышел роман «Грибной царь» (2005), полный свежих афоризмов и едкой сатиры на духовно-нравственные и семейно-сексуальные метания топ-менеджеров среднего возраста» (№6).
«C 19 апреля 2001 года — главный редактор «Литературной газеты» — 31-й в истории газеты» (№6).
«В 2000-х годах выступил с серией публицистических очерков-памфлетов («Молчание кремлят» и др.) — о роли литературы в жизни постреформенного российского общества, писательском конформизме и рычагах манипулирования литературным процессом» (№6).
«В 2012 году вышел сборник «Убегающий от любви», куда вошли как ранние, так и новые повести Полякова…» (№6).
Поляков имеет много регалий, он - член Союза писателей и Союза журналистов Москвы. «В 2005—2009 гг. входил в президентский совет по развитию институтов гражданского общества и правам человека» (№6).
По произведениям Ю.Полякова снято 12 фильмов, 2 сериала, но самым знаменитым его творением является сценарий фильма «Ворошиловский стрелок», написанный в соавторстве со Станиславом Говорухиным.
Юрий Поляков является лауреатом нескольких премий, в том числе, премии Ленинского комсомола (1986) — за повесть «ЧП районного масштаба». Имеет ордена. Так, в 2015 году был награждён орденом «За заслуги перед Отечеством» IV степени.
«Поляков резко отрицательно отзывается о «перестройке» и распаде СССР, считая, что в те годы Россия показала миру «как не надо реформировать страну»:
"Многие говорят: «Зато мы получили свободу слова!» Если бы мне предложили такую альтернативу: сохраняется СССР, не будет жутких 90-х, отбросивших всех нас на свалку, не лишатся сбережений старики, но твои вещи будут напечатаны через 15 — 20 лет, я бы с радостью согласился. Не стоит свобода слова разгрома страны, обобранных стариков, утраченных территорий!» ( газета «Комсомольская правда», 18 марта 2010 года).
В феврале 2012 года Юрий Поляков "вошёл в список доверенных лиц кандидата в президенты РФ В. Путина. Мотивируя своё решение, отмечал: «Я стал доверенным лицом Путина, полагая, что он начал ревизию губительной ельцинской политики и должен довести дело до конца…»(№6).
«В декабре 2015 года за свою политическую позицию и взгляды на украинские события 2013—2014 годов Поляков был включён в чёрный список российских граждан, являющихся «персонами нон грата» на территории Украины» (№6).
Исходя из приведённых выше фактов, трудно судить о Юрии Михайловиче Полякове, как о человеке, слишком всё противоречиво, передо мной и не стоит задача оценить его человеческие качества, поэтому я буду оценивать его только как драматурга.
«Критики выделяют Полякова как лидера в жанре «гротескного реализма», в исторической ретроспективе характерного для столкновения эпох; отмечают своеобразный и всегда узнаваемый язык произведений Полякова, наполненный аллегориями и метафорами, изящных описаний эротики, насыщенный тонкой иронией, незаметно переходящей в лиризм. В романах и повестях писателя, фрагменты которых носят публицистический характер, ярко дана сатирическая картина жизни российской творческой интеллигенции»(№6).
Рассмотрим тему, проблематику и главную идею пьесы «Как боги».
Тема – истинные ценности жизни. В жену дипломата Гаврюшина Веру влюблены двое – бизнесмен Эдуард Непочатый и молодой бизнесмен-самородок из Сибири Артём Бударин. Дочь Гаврюшиных Алёна безумно влюбляется в Бударина, и буквально заставляет его на себе жениться. Вера ждёт ребёнка от Артёма, но не хочет быть препятствием для счастья дочери. О её беременности узнаёт Непочатый, и взрывает автомобиль, в котором находятся Артём и Алёна.
После их гибели Вера рожает ребёнка. Леонид Иванович помогает попавшей в беду жене.
Проблематика, на мой взгляд, такова: может ли богатый человек, в данном случае, бизнесмен Непочатый, выступать в роли бога и решать, кому жить, а кому умереть? Не слишком ли это?
Идея произведения. Думаю, что их даже две. Первая, о настоящей любви: по-настоящему любит Веру её муж, бывший дипломат, теперь небогатый человек, он прощает ей измену и помогает воспитывать ребёнка. А убить соперника (и вместе с ним молодую девушку) – это не любовь, а вседозволенность и эгоизм, которые сейчас очень характерны для богатых.
И идея номер два: истинное богатство – это любовь, дружба, поэзия, а не деньги.
Тема пьесы «Контрольный выстрел» (смотрины) такая же, как и у пьесы «Как боги», то есть: истинные и мнимые ценности жизни. Девушка Дарья мечется между женихом-олигархом и любимым парнем Алексеем, который работает подводником на корабле. И в результате выбирает всё-таки олигарха, чем приводит в ужас свою интеллигентную семью. Но делать нечего…
Проблематика: можно ли свою жизнь приносит в жертву материальному? Стоит ли предавать свою любовь и продавать себя? Вспомним, как бились за свою нематериальную любовь героини пьес А.Н.Островского! Век сменился, а проблемы, к сожалению, те же.
Идея: современные богачи считают возможным покупать всё и разрушать всё.
Как видите, и темы пьес, и их проблематика и идеи очень острые для современного общества и вызывают сильный интерес у зрителей, и находят отклики в их душах.
Трагического в произведениях Полякова очень много. Если начинать с «Ворошиловского стрелка», то там всё сплошь трагично. Но горе главной героини, бесполезная жизнь её матери, вседозволенность мажоров – всё это от капитализма. И в последующих произведениях мы видим то же самое. Возьмём, к примеру, «Как боги». Здесь погибают двое молодых – девушка и парень. Смерть. Куда трагичнее… Женщина остаётся без любимого мужчины и без любимой дочери. Отец остаётся без дочери и с изменой жены в сердце. Всё это – одна трагедия. А в основе – вседозволенность олигарха Непочатого. Были у нас при социализме олигархи? Нет, не было. «Контрольный выстрел» - тоже вещь трагическая. Девушка выходит замуж за нелюбимого. И этот нелюбимый будет с ней с утра и до вечера. Вынесет ли она это? А любимого уже предала. И это тоже её мучит.
А Иван Костромитин в «Одноклассниках»? Полуживой инвалид. Но не намного лучше живут и его бывшие одноклассники. Вроде бы все устроены, а занятия у всех бесполезные или ведут они себя так, как будто и не живут вовсе.
В пьесах Юрия Михайловича (из сборника «Семь пьес») присутствует и много комического. Есть даже герои, которые созданы для гротескного показа какой-либо уродливости, например, Алевтина Мак-Кенди, женщина, меняющая богатых мужей, как перчатки. В юности и Гаврюшин был богаче других, ведь он был всё-таки дипломатом, имел привилегии. Но изменился строй, и Алевтина стала искать побогаче.
Или их общий сын, бизнесмен-неудачник, Максим, эдакий 35-летний младенец, привыкший жить за чужой счёт.
Кроме гротеска, юмора, сатиры (на олигархов и их прислужников), есть в пьесах и ирония. Вспомним, милого китайца-призрака из пьесы «Как боги» и его поведение во время пьесы!
Кстати, именно китаец является ещё и примером фантастического в пьесах. Хотя, кроме него, можно назвать ещё и призраков из пьесы «Женщины без границ».
А можно ли было обойтись в пьесе «Как боги» без китайца? Думаю, что с ним лучше. Он передаёт богатый внутренний мир, творческую суть своего хозяина, Гаврюшина, и вносит в спектакль некоторую теплоту. Гаврюшин не кажется таким одиноким.
Интересна и авторская ремарка о китайце: «В гостиной никого, кроме Китайца, осторожно стирающего пыль с сосудов. Одет он в длинный средневековый халат с широкими рукавами. Волосы собраны на затылке в пучок и скреплены старинной заколкой. (Автор лишь обозначает участие Китайца в сюжете. Остальное зависит от воображения постановщика и актёров.)» (№1, стр.407).
А без призраков в «Женщинах без границ» вообще нельзя обойтись! Ведь эта пьеса называется мистической комедией.
И всё же, несмотря на мистику, пьесы Юрия Михайловича очень жизненны. Подорванная машина в финале «Как боги» пришла к нам из начала 90-х годов, тогда олигархи часто друг друга взрывали. Теперешняя развратная жизнь навела автора на выдумку пьесы «Обмен жёнами». А что? Богачам же надо развлекаться! Вот они и погрязли в разврате. И ещё олигархи очень беспокоятся за свою безопасность, поэтому и появляется в «Одноклассниках» собачка, разыскивающая бомбу перед приездом одноклассника-олигарха. Всё взято из жизни.
Поляков – человек серьёзный и хочет со зрителями говорить о серьёзных вещах. Но молодёжь сейчас живёт под лозунгом: «Больше развлечений!». И надо что-то делать. Как говорили в старом мультфильме: «Как назовёшь лодку, так она и поплывёт». И назвали лодку «Победой». Так и у Полякова. Крайне важную роль имеют названия его пьес.
Пьеса «Контрольный выстрел» - социальная. И когда должна была состояться премьера спектакля во МХАТе им. Горького, то Татьяна Васильевна Доронина из-за социальности пьесы очень боялась её провала. И тогда соавтор пьесы «Говорухин потребовал придумать интригующее название, чтобы зритель валом повалил. Напоминаю (пишет сам Ю.М.Поляков в своих мемуарах «Драма прозаика» - Н.Д.): дело было в 2001-м, когда интерес к театру после варваризации 90-х только восстанавливался. Я предложил назвать спектакль «К нам едет олигарх!». «Неплохо, но думай ещё!» - был ответ. Я напрягся и родил «Контрольный выстрел». Так назывался, роман сочинённый филологической старушкой, чтобы заработать на жизнь обнищавшей семье. «Пойдёт!» - кивнул мэтр» (№1, стр.490).
Да, названия все чересчур привлекательные. Чего одна «Левая грудь Афродиты стоит»! А «Хомо эректус, или обмен жёнами»… Прямо магия названий какая-то!
Приходит человек на «Обмен жёнами», а ему о настоящей жизни, по-настоящему! Как пишет сам автор, некоторые уходят, но большинство остаётся… Народ у нас совсем-совсем неглупый.
Большую роль в раскрытии образов на сцене играют ремарки и детали интерьера, в них описанные. Например, в пьесе «Как боги» автор в ремарках указывает, что на сцене много книг, и сразу возникает образ интеллигентного героя. А другая деталь – ширма с драконами – намекает на его мудрость, а осенний пейзаж за окном («осень жизни») – на пожилой возраст.
В «Левой груди Афродиты» мы, конечно же, видим за окном море. Ведь Афродита вышла из морской пены, да и действие происходит в приморском городе.
Язык пьес очень своеобразен. Станислав Говорухин пишет: «Его (Полякова – Н.Д.) герои говорят на живом, настоящем русском языке…» (№1, стр.5).
Мата автор не приемлет.
А вот неологизмами пользоваться приходиться, он же наш современник. Так, уже в ремарке в самом начале пьесы «Левая грудь Афродиты» мы читаем слово «рецепция», недавно проникшее в наш язык.
Часто язык выступает средством речевой характеристики персонажей, так, переводящий с китайского, Гаврюшин говорит своему приятелю: «Где мой кинжал эпохи Борющихся царств?» (№1, стр.412). И мы окунаемся в китайскую историю.
Современная дочка Гаврюшина сразу заявляет о своей современности жаргонным словом «прикольный», а, строящая из себя жену лорда, Алевтина выражение «пьяная морда» озвучивает на английском. Она же живёт в Англии.
Посмотрим пример речевой характеристики в другой пьесе, в «Одноклассниках». Вот говорит священник, Отец Михаил: «Не могу смотреть на этот срам… Нравится! А не должно нравиться! Грех! Знаешь, Ванечка, грешен я. И всё как-то мелко грешен. На прихожанок молоденьких заглядываюсь….» (№1, стр.386). В речи Отца Михаила сразу бросаются в глаза церковнославянизмы и архаизмы, хотя церковь в последние годы усилила своё влияние на население, и стоит ли слова, подобные «прихожанке», называть архаизмами? (Буду надеяться, что государство у нас светское, и всё-таки это архаизмы).
В чём ещё своеобразие языка произведений Полякова? Станислав Говорухин считает, что книги Юрия Михайловича «обладают уникальным , узнаваемым с первых строк стилем, соединяющим в себе яркую образность, парадоксальную афористичность и неповторимую иронию» (№1, задняя обложка книги). Его «сравнения западают в память, а диалоги увлекают ёмкой легкостью» (№1, задняя обложка книги).
Я перечислила уже много особенностей пьес Юрия Полякова. Хотелось бы сказать о том, что, как считает Говорухин, пьесы эти «написаны по классическим канонам без хаотичного новаторства, скрывающего беспомощность» (№1, задняя обложка книги). А значит, в пьесах мы постоянно сталкиваемся с таким драматургическим явлением, как обман ожиданий, а это разжигает интерес зрителей.
Фабулу пьес «Юрий Поляков умеет закрутить так, что до последней сцены, как в «Одноклассниках» или «Халам-бунду», даже не подозреваешь, чем кончится дело» (№1, стр.6), - пишет Станислав Говорухин и я с ним совершенно согласна.
В пьесах Юрия Полякова идёт постепенное нагнетание конфликта, и это мы видели ещё в «Ворошиловском стрелке». Ухудшение ситуации идёт и в пьесе «Как боги», и в «Контрольном выстреле». Из книги известного режиссёра Александра Митты мне известна схема написания сценариев. Пьесы Полякова развиваются в соответствии с канонами, там описанными (хорошо – плохо - лучше, чем было первоначально – хуже, чем было в начале – ещё лучше – ещё хуже – совсем хорошо – совсем плохо и приходим либо к хорошему, либо к плохому). Обстановка нагнетается. Такой путь Митта называет «от ада к раю».
И самое главное, на мой взгляд, состоит в том, что пьесы Юрия Полякова рассказывают зрителям о наболевшем, о важном для них.
Пьесы Юрия Михайловича как зеркало отражают историю нашей страны со всеми её недостатками. И, конечно, такие пьесы пользуются спросом в театрах.
Осенью в Москве в течение уже нескольких лет проходит фестиваль пьес Юрия Полякова. Я думаю, что не будет преувеличением, если я назову его Островским ХХI века. Вот что пишут в Интернете об одном из таких фестивалей: «Фестиваль одного драматурга сегодня завершился в Москве. 17 дней на сценах столичных театров шли спектакли по пьесам Юрия Полякова. Писатель и публицист стал первооткрывателем фестиваля "Смотрины", который призван показать зрителю классическую современную русскую драму на злобу дня» (№3).
«Завершить фестиваль "Смотрины" организаторы решили весьма пикантным спектаклем "Хомо Эректус". И не ошиблись - комедия о супружеских парах, которые решили поэкспериментировать в личной жизни и поменяться партнерами, собрала аншлаг в театре сатиры.
Впрочем, и остальные 14 спектаклей фестиваля многим зрителям пришлось смотреть на приставных стульях. Полные залы были не только в Москве. К фестивалю заочно присоединились 30 ведущих театров страны.
В столицу же показать своё видение пьес Юрия Полякова приехали труппы из Белгорода, Нижнего Новгорода, Симферополя, Венгрии, Армении, Казахстана.
"Чем дальше от Москвы, тем мощнее актерская школа. Да. Вы знаете, настоящую такую сценречь, умение подать себя, - вот, скажем, армянский театр, или театр из южного Казахстана - блестящий спектакль привезли", - говорит Юрий Поляков, писатель, драматург» (№3).
По словам Юрия Михайловича, за последние шесть лет интерес зрителей сместился с личных проблем на социальные. Вот только, по словам Александра Ширвиндта, писать о них сегодня могут единицы.
"В такой великой и традиционно гениальной стране, где эти Салтыковы-Щедрины, Рощины, Горины, Гоголи - непонятно", - говорит Александр Ширвиндт, художественный руководитель московского Театра Сатиры» (№3).
Пьесы Юрия Полякова шествуют по России и по республикам бывшего СССР. Так, в прошлом году в Баку, в Государственном русском драматическом театре им. Самеда Вургуна была поставлена пьеса «Халам-Бунду», а в Ставропольском театре драмы им. Лермонтова состоялась премьера апокалиптической комедии «Чемоданчик». Эта история также идёт в Ростове-на-Дону и в Москве. А «27 октября в Московском театре сатиры в 300 раз (небывалый случай для современного драматурга)» (№2) был показан спектакль «Хомо эректус».
Пьесе Юрия Полякова «Грибной царь» удалось пересечь и границы. МХАТ возил это произведение на гастроли в Поднебесную.
Какие чувства и мысли вызывают драматургические произведения Юрия Михайловича у зрителей и журналистов?
Вот некоторые из отзывов:
«Не стал театр обсыпать сахаром олигарха. Представил этого субъекта, начинавшего когда-то с контрабандного ввоза компьютеров в страну и сидевшего за это в тюрьме, а потом в кратчайший срок прибравшего к рукам нефтяное богатство, во всей его олигархической красе. Корзубу на зуб не попадайся — эта мысль совершенно отчетливо звучит в спектакле: он хапнет все что ни попадя — контрольный пакет акций, банк, милую, глупую девочку Дашу. Придя на званый обед к невесте и, узнав в ее подружке ту самую студенточку, которую недавно привозили к нему в баню «на массаж», он, нисколько не растерявшись, целует обеим руки и подносит одинаковые букеты. У него и тени опаски нет, что очередное «дельце» — законный брак — может расстроиться. Телохранитель сунет в карман студентке несколько «зеленых» — только и всего. И Владимир Ильич, тут же забыв обо всей этой ерунде, обыграет старика академика в шахматы. Он не привык проигрывать» (№ 5, из статьи Ларисы Ягунковой о пьесе «Контрольный выстрел» в газете «Правда» « По олигархии – огонь!»).
А вот о пьесе «Как боги»: «…кто он, Артём Бударин? В перечне действующих лиц автором обозначено: «30 лет, самородок из Сибири». А его покровитель Непочатый, сперва выдвинувший молодого сменного мастера директором своего сибирского «заводика», а потом и своим заместителем в Москву, комментирует: «О, парень с небом над головой!»
Небо понимается как возможность взлететь высоко. Не всем дано. Желаешь жить, как боги из любимой с детства книги «Мифы Древней Греции»? Тогда действуй так: «Хочешь — сделай. Нужно — возьми. Боишься — преодолей себя или умри. Мешают — отодвинь. Сопротивляются — победи. Любишь — обними и не думай о том, что будет потом. В общем, живи, как душа просит».
Заметим: абсолютно не думая, каково при этом другим людям. Приведённый монолог Артёма произносит Александр Хатников убеждённо и страстно. Он обаятелен этой своей убеждённостью, непосредственностью, ощутимой внутренней силой. Но… женщина, которую позовёт бросить мужа и дочь, чтобы жить вместе с ним, как боги («денег хватит!»), неожиданно переводит возвышенную фразу в неприглядную реальность:
«А ты знаешь, мальчик, как жили боги? Ты внимательно читал эту свою книжку? Боги! Они ради власти и похоти убивали, лгали, обманывали, предавали, оскопляли друг друга… Они крали друг у друга коров, жён, наложниц… А несчастные женщины, которые на свою голову приглянулись блудливым небожителям, гибли или превращались в паучих, в змей, в камни… Иногда всего за одну ночь страсти!»(№5, из статьи В.С.Кожемяко «Болезнь грязных рук опасна смертельно», газета «Правда», № 113 (30175) 14-15 октября 2014 года).
Кто-то из зрителей написал о том, что в течение нескольких дней его семья находилась под влиянием спектакля. Если есть над чем размышлять, то значит театр существует не напрасно, он возвышает человека, делает его благородней и чище.
И в заключение мне хочется предложить отрывок из статьи сатирика Михаила Задорнова о пьесе «Как боги»: «Пьеса «Как боги» здорово придумана и очень остроумно выписана. Каждую фразу можно помещать в Твиттер!» (№4). Далее сатирик приводит занятные фразы из спектакля:
«Мы с женой давно живём. Сначала не очень ладили, но потом как-то слежались…

- Муж в возрасте выпивает. Возвращается жена, он знает, что со свидания пришла и что изменила. Жена хочет проявить о нём заботу, ей жалко его. Говорит: «Хватит пить, пойдём, я тебя уложу!» А он отвечает: «Когда лежишь, ещё обиднее!»

- Улыбка современного человека – это звериный оскал, окультуренный цивилизацией.

- Брак – холодильник любви.

- Следить за своей женой – всё равно, что следить за здоровьем. Бессмысленно!

Много подобных искринок в пьесе» (№4).

Далее Михаил Задорнов делает вывод: «…Поляков размышляет на очень серьёзные темы, но делает это остроумно, свежо. Его пьесы – будильник заснувших обывательских мозгов» (№4).
Вот такую важную роль – будить общество – играет писатель, драматург и гражданин Юрий Михайлович Поляков.

Библиография
1.Юрий Поляков. Как боги. Семь пьес о любви. Москва, АСТ, 2014.
2. Литературная газета, № 42, 2016 год.
Интернет-ресурсы
3. В Москве завершился фестиваль Полякова
otr-online.ru/news/v-moskve-...копия
4. Михаил Задорнов//http://zadornov.net/2015/04/brak-holodilnik-lyubvi/
5. МХАТ им. Горького. mxat-teatr.ru/index.aspкопия
6. Юрий Поляков. Википедия. ru.wikipedia.org/wiki/Поляков,_...копия

1.0x