20 января 2015

ИНКВИЗИЦИЯ

Латвия борется с русским языком
Фото: ссылка
ИНКВИЗИЦИЯ - духовный суд католической церкви для розыска и искоренения еретиков и неверующих
Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона

Центр государственного языка Латвии выпустил постановление, требующие от всех жителей республики на рабочих местах говорить между собой только на латышском языке.

Данное требование в первую очередь касается государственных служащих и чиновников. Под "языковым" ударом оказались также учителя и врачи. Отныне они не имеют права общаться с обращающимися к ним посетителями на русском языке.

По новому правилу, если общение работников между собой слышат другие люди, — пассажиры общественного транспорта, посетители офисов, покупатели в магазинах — то такое общение уже попадает под определение "официального" и должно быть на латышском языке.

За невыполнение данного постановления будуь предусматриваться штрафы в размере от 200 до 400 евро.

По мнению властей, общение на русском языке угрожает латышскому языку и демонстрирует неуважение к латышам.

Согласно переписи населения в Латвии по распространенности русский язык стоит на втором месте. Дома на нём разговаривают 34 процента жителей Латвии, при том, что доля этнических русских составляет только 27 процентов. Родным его считают и большинство проживающих в этой прибалтийской стране белорусов, украинцев, евреев и поляков. Доля распространённости русского языка тем больше, чем крупнее город. К примеру в Риге на нём разговаривает порядка 80% горожан.

Экспертные оценки

Могу предположить, что это вброс, сделанный для того чтобы прощупать общественное мнение. Давление на права меньшинств, конечно, будет продолжаться, несмотря на то, что в той же Риге – русский - язык бытового общения, на нём говорят порядка 60%. Вообще русские и русскоязычные в Латвии – это даже не меньшинство, это серьёзная часть населения, порядка трети жителей.

Власти говорят о борьбе за национальную самоидентификацию, хотя нужно предполагать, что это специальное ограничение, связанное с тем, что латыши сейчас не являются конкурентами на рынке труда, очень многие уехали в страны Евросоюза. Естественно, русские, как более консервативные, начали доминировать.

Кроме всего прочего, есть так называемая «сакральность суверенитета». Ограничение и уничтожение исторических ценностей, языка – хорошо известная практика для Прибалтики, Молдавии, Грузии, сейчас это повторяется на Украине. Американцы активно вкладываются в бывшие республики СССР, чтобы ограничить культурное влияние России. Язык – это форма культурного влияния. Соответственно, основной удар сейчас будет делаться на молодёжь, что в странах Балтии, что на Украине. Именно молодёжь будет настраиваться против России.

Во-первых, призыв не говорить на иностранных языках в каких-то официальных переговорах, на работе является достаточно глупым сам по себе. Существует некоторое количество специальностей, направлений, связанных с международными делами, которые этого требуют естественным образом.

Во-вторых, русский язык в Латвии по факту не может считаться иностранным, поскольку ещё до того, как сформировалось современное латвийское государство, на этой территории вполне себе говорили на русском. Нужно вспомнить, что территория современной Латвии находилась в даннических отношениях с Новгородом. Таким образом, русский языке здесь был вполне себе в чести задолго до того, как у предков современных латышей появились проблески государственного самосознания.

Кроме того, русские составляют значительный процент населения в Латвии, в столице, на востоке страны.

Поэтому ничем, кроме глупости и стремления поддержать антироссийскую истерию Запада, нынешние предложения не объясняются. Латвийское государство уже не знает, что может предпринять для того, чтобы насолить России. На большие пакости Рига, естественно, замахнуться не может, поскольку возможный ответный удар просто сокрушит Латвию, в первую очередь, её экономику, завязанную целиком и полностью на Россию. Кстати, отличный способ воздействия, куда лучше дипломатических нот. Латвийцы встраиваются в общеевропейский дом? Какова главная ценность современной Европы? Наверное, можно сказать, что деньги. Так давайте влиять на Латвию через экономическую сферу.

Вообще подобные шаги латвийской власти только усилят недовольство наших соотечественников. Не буду выступать в качестве предсказателя, проведу только определённую параллель. В условиях послемайданного кризиса именно отмена закона о статусе языка привела к эскалации конфликта на юго-востоке бывшей Украины. Латвийским властям было бы полезно посмотреть на украинский пример и не допускать подобных ошибок.

Центр гос.языка слегка отступил. Мол, слова о том, что на рабочем месте в присутствии клиентов (покупателей, пассажиров и т.п.) работники должны общаться между собой исключительно на латышском языке, надо понимать как рекомендацию, а не как требование.

Однако любой человек, владеющий латышским, может прочесть текст, размещенный на сайте Центра гос. языка от 16.01.2015. Перевожу второй абзац: "Закон о государственном языке устанавливает, что действие закона не распространяется на использование языка жителями Латвии в неофициальном общении. Поскольку общение работников между собой на иностранном языке слышат пассажиры, посетители магазинов, офисов, учреждений, нельзя считать, что это неофициальное общение. В связи с этим недопустимо, чтобы, работники, выполняя свои служебные и профессиональные обязанности, общались между собой на иностранном языке".

Какая же это рекомендация? Это трактовка закона. Центр гос.языка считает, что разговор на работе двух русских продавщиц или, допустим, русского врача и медсестры - это официальное общение, и потому они, в соответствии с законом о государственном языке, обязаны говорить между собой по-латышски.

Языковые инквизиторы временно дали заднюю, потому что понимают: в законе этот момент четко не прописан. Поэтому, прежде чем перейти к карательным действиям (штрафам, увольнениям), они попытаются внести уточнения в законодательство

1.0x