Авторский блог Василий Шахов 11:39 29 февраля 2016

К 8 Марта. Леся Украинка в русской мове.

Московско-Троицкий общественный дистанционный Университет Знаний... Москва - Троицк... Модератор МТОДУЗ Дмитрий Шахов - материалы факультатива "Светская этика и светская духовность"...

К 8 Марта. Леся Украинка в русской мове.

Жизнь за жизнь! Только так! Пусть мечта моя станет живою!
Слово оденется в плоть, если живое оно.
Кто моря переплыл и кто сжег корабли за собою –
С новым добром возвратиться тому суждено.

Раньше, мечта, ты парила орлом надо мною –
Буду сама я летать, мне свои крылья отдай:
Буду дышать я огнем, твоей лучезарной весною,
Если ж погибнуть придется – пускай!

Л Е С Я У К Р А И Н К А.

******************************************************

Томик Ле́си Украи́нки в лермонтовских Тарханах, лермонтовской Пензе.

********************************************************************

ЛЕСЯ УКРАИНКА (укр. Леся Українка; настоящее имя Лари́са Петро́вна Ко́сач-Кви́тка, укр. Лариса Петрівна Косач-Квітка; 13 февраля (25 февраля) 1871, Новоград-Волынский — 19 июля (1 августа) 1913, Сурами) — украинская поэтесса, писательница, переводчица, деятель культуры. Работала в самых разнообразных жанрах: поэзии, лирике, эпосе, драме, прозе, публицистике. Также трудилась в сфере фольклористики (220 народных мелодий записано с её голоса) и принимала живейшее участвовала в украинском национальном движении. Европейски знамениты её сборники стихов: «На крыльях песен» (1893), «Думы и мечты» (1899), «Отзывы» (1902), поэм «Старая сказка» (1893), «Одно слово» (1903), драм «Боярыня» (1913), «Кассандра» (1903-07), «В катакомбах» (1905), «Лесная песня» (1911). Современные украинцы называют её одним из самых выдающихся соотечественников, наряду с Тарасом Шевченко и Богданом Хмельницким..

************************************************************************************************


…В своём личном архиве храню пензенскую молодёжную газету, посвященную 100-летию со дня рождения замечательной поэтессы. «ЖИЗНЬ КАК ПЕСНЯ» - назвал я свой очерк об авторе «Лесной песни», «Кассандры», «Думы и мечты», «Крымских воспоминаний»…

Край солнечный! Ты так теперь далеко,
Ты за горами от меня крутыми,
За долами просторными, за морем,
Которое туманами густыми
Покрылось, бурное... Но думы
Мои не устрашатся непогоды
На Черном море. Ведь быстрее чайки
Они перенесутся через воды,
Они перелетят в тот край любимый,
Где небо по-весеннему синеет,
Где виноград в долине зеленеет,
Где солнца луч все так же пламенеет.
Туда я быстрой полечу мечтою,
Привечу ясный край, где я бывала,
Где дней когда-то провела немало,
А счастья ни минуты не знавала...
Не брошу укоризненного слова
За это я тебе, мой край прекрасный!
Не виноват ты в том, что нет мне доли,
Не виноват ты в том, что я несчастна.

«Крымские воспоминания» («Запев»). 1891, пер. Вс. Рождественского.

…Лермонтовские Тарханы. Лермонтовская Пенза… Паломничество («Кругом родные всё места…») по «малой родине» автора «Героя нашего времени», «Маскарада», «Когда волнуется желтеющая нива», «Парус»… На этот раз – с томиком Леси Украинки…


Так прожила зимой я долгой, долгой,
Зима прошла, и вот весна настала, -
А для меня в том перемены нет,
И дни мои плывут так тихо-тихо,
Как по пруду плывет листок сухой.
Жизнь странная…Когда б порою сердце
Не трогали живые боль и горе,
Не знала б я, иль вправду я живу,
Иль только видится мне жизнь моя сквозь сон.

Меня тут стены тесно окружили,
В них, в четырех, весь свет мой заключен.
Там, за окном, мир слышится другой мне,
Шумит-гудит, ведет свою беседу:
Там стук повозок, голоса людские,
Звонки трамваев, грохот паровозов
Сливаются в одной дрожащей ноте,
Как тремоло огромного оркестра.
И днем и ночью он не умолкает.
Какой же шумный мир там за окном!
А я его не вижу. Только виден
Кусок резьбы на воротах соседних
И в городском саду зеленый тополь,
И неба ровно столько, что в окне.

Теперь я знаю, что весна настала,
Коль соловьи запели издалека,
И шелест новых листьев раздается,
И не видать звезды за тополями.

Я раньше знала, что была зима:
Тогда сверкали за окном снежинки
И на стекле серебряный узор.
Вот так я узнавала время года…

И жалко мне, и думаю я с болью:
Не так ли раньше, как теперь весну,
Я видела любовь свою, и юность,
И все, чем красен век людской короткий?
Так было все, но только за окном.


25/IV 1897 (перевел А.Прокофьев).
***************************************************************************** ПУБЛИКАЦИЯ В ГАЗЕТЕ «ЗАВТРА»
1 августа 2015

(из тезисов на Всероссийский Чрезвычайный Родительский Форум)

...Перебирая личный архив полувековой давности, натолкнулся на свою публикацию в пензенской молодёжной газете - "ЖИЗНЬ, КАК ПЕСНЯ". Лиро-публицистическое эссе о Лесе Украинке... 1971 год… Столетие замечательной поэтессы… На книжной полке - томик её божественно-несказанно-чарующей "мовы"... - "Когда цветёт никотиана, всё, всё тогда полно обмана. Опасна ночи тишина, как то затишье роковое, когда коварная волна хранит молчанье гробовое. Вот-вот нахлынет звуков рой, и встрепенётся мысль, как птица, и вспыхнет в темноте порой воспоминания зарница. Как будто неизвестный друг давно забытого романа. О, если дорог нам покой, не прикасайтесь к ним рукой, когда цветёт никотиана"...

В отечественной культуре, европейской культуре, мировой культуре Леся Украинка (светлой и благодарной памяти - Лариса Петровна Косач) - рядом с Фетом, Тютчевым, Полонским, Меем, Суриковым, Кольцовым, Никитиным, Буниным, Блоком, Брюсовым, Ахматовой, Цветаевой...

Перечитайте: "На крыльях песен", "Думы и грёзы", "Отзывы", "Старую сказку", "Одно слово", "Кассандру", "Голубую розу"... Сгиньте фашиствующие нелюди, терзающие родную Украину!..

ИЗ ОТКЛИКОВ НА ПУБЛИКАЦИЮ

Михаил Талызин 01.08.2015 11:11

Спасибо, господин Шахов!

"Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими."

Николай Яременко 01.08.2015 11:18

В свой псевдоним Л. Косач вкладывала не этнический, а географический смысл...

Василий Шахов 01.08.2015 11:31

Спасибо за внимание и чуткость к Лесе Украинке! Шевченко, Леся Украинка, Франко... Великие имена... Общечеловеческие нравственно-духовные и эстетические святыни…

*************************************************************************

«Витают древние мечты и сны», таинственно-волшебно воскресают «седые были древней старины» в её «БАХЧИСАРАЕ» («Как зачарованный стоит Бахчисарай. Сияет месяц золотистым светом. Белеют стены в дивном блеске этом. Уснул весь город, как волшебный край. Серебряным деревьям, минаретам, Как часовым, доверен сонный рай; Среди кустов таинственным приветом Плеснет фонтан во мраке невзначай. Природа дышит сладостным покоем. Над сонной тишью легкокрылым роем Витают древние мечты и сны. И тополя, вершинами кивая, Неторопливо шепчут, вспоминая Седые были давней старины...». («Бахчисарай». 1891, пер. П.Карабана).

Художественно-философская пластика её «Бахчисарайского дворца» («Хоть не разрушен он, во всех углах сурово Таится пустота, ушедшие года.
Как будто только что промчалась тут беда, Сметая грозной бурей след былого.Фонтан чуть слышное в саду лепечет слово, По камню медленно журчит, бежит вода, Роняет капли слез, не молкнет никогда. То плачет сам дворец средь сумрака дневного. Жилище ханских жен — развалины одни. Вон башня и сады, где в те былые дни Гарема пленницы красу свою губили. Здесь сила грубая с неволею царили. Но сила умерла, погребена в руинах, Неволя ж властвует и до сих пор в долинах» (
1891, пер. Вс. Рождественского).

Замечательный русский лирик Вс. Рождественский проникновенно передал историко-психологическую глубинность украинской мовы Леси Украинки в её «Бахчисарайской гробнице» («Бросает солнце стрелы без пощады, На кладбище, где мирно опочили Под камнями тяжелыми, в могиле, Сыны аллаха, ждущие награды. Ни дерева, ни розы, ни ограды... Как страж, лишенный тени и прохлады, Стоит гробница. Те, кто в ней почили, Навеки имя под плитою скрыли.
Чужих краев певцы здесь побывали И тени милой пленницы искали,
Но призрак здесь иной встает кроваво. Нет, тут не отыскать красы гарема,
Марии грустной, пламенной Заремы. Бахчисарая здесь почила слава» (1891).

Философско-психологический эпос Леси Украинки – в её «КРЫМСКИХ ОТЗВУКАХ» («отрывки из письма»): «Не сетуйте, друг, что стихом отвечаю ленивым, Рифмы, дочери трудных ночей, покидают меня,
Смутной волною размер набегает, О преграду ничтожную вдруг разбиваясь внезапно, - Не ищите вы в нем понапрасну девятого вала,
Могучей волны, что качается в такт с океанским теченьем.
Раздумье теперь навевает мне Черное море - Дико, неверно оно, ни закона, ни лада не знает. Все играло-шумело вчера При ясной спокойной погоде».


Таинственно-несказанная пластика и живописность… Философско-эстетическая диалектика творческого синтеза слова и образа…- «Сегодня же тихо и ласково шлет к берегам свои волны, Хоть ветер и гонит неистово тучи седые.
Так вот всегда и лежала б я рядом с живою водою, Смотрела б, как щедро бросает она жемчуга-самоцветы На прибрежные камни; Как тени цветные от туч золотистых Идут, серебрясь, голубою равниной И вдруг исчезают; Как белая пена слегка розовеет, Как будто красавицы облик стыдливый; Как горы темнеют, покрытые белою дымкой; они так спокойно стоят, - Ведь их стережет колоннада немых кипарисов, Высоких и важных».

Лирико-психологическая эпистолярия… Исповедальность, искренность, нежность чувства, «диалектика души»… - «Я только что вновь прочитала
Ваш сильный, как будто бы сталью окованный, Вооруженный ваш стих.
Чем заплатить я могу вам теперь за него? Сказку хотя б расскажу, а «мораль» выводите уж сами. Торной дорогой крутой Мы поднимались на взгорья Ай-Петри.
Вот уж проехали мимо садов виноградных кудрявых, Что, как прекрасный ковер, все подножье горы покрывают. Вот уже лавров, любимых поэтами, Пышных магнолий не видно, И ни прямых кипарисов, густо обвитых плющом, И ни шатрами нависших платанов. Только встречали мы ветви знакомые белой березы, Яворов, темных дубов, к непогоде и к бурям привычных. Но и они уж остались далеко за нами. Чертополох, да полынь, да терновник росли у дороги. Скоро их тоже не стало. Мел да песок, красноватые, серые камни Висли над нашей дорогой, бесплодны и голы, Будто льдины на северном море. Сухо, нигде ни былинки, всё камни кругом задушили, Словно глухая тюрьма. Солнце горячие стрелы на мел осыпает. Пылью швыряется ветер. Душно... Ни капли воды... Словно это дорога в Нирвану. Страну побеждающей смерти».

Музыкально-пластическое, живописно-симфоническое, изобразительно-выразительное… Музыка, боль, нежность души… Музыка, тревога, романтическая устремлённость сердца… Философско-психологическое переплетение света и тени, метафоры и чувственного ритма…

И – финальное, итоговое, выстраданное, заветное:...
Но вот в высоте
На остром, на каменном шпиле блеснуло вдруг
что-то, как пламя,—
Свежий, прекрасный, большой цветок лепестками раскрылся,
И капли росы самоцветом блестели на дне.
Камень пробил он собой, тот камень, что все победил,
Что задушил и дубы, и терновник упрямый.
Цветок по-ученому люди зовут Saxifraga,
Нам, поэтам, назвать бы его «ломикамень»
И уваженье воздать ему больше, чем пышному лавру
(пер. Н.Брауна).

ИДЕАЛ ПРЕКРАСНОГО И ВОЧЕЛОВЕЧЕННОГО

…Мысль, вооруженная рифмой… Чувство, вочеловеченное метафорой… Ритмы

«ЗИМНЕЙ ВЕСНЫ» Леси Украинки…

Тихо, тепло. Неужели и вправду весна?
Небо порой загорается отблеском ясного лунного света,
Золотом и серебром озаряются тучки;
Только прозрачная тучка окутает месяц —
Сразу он в ней засияет, как радуги отблеск далекий.
Звезды меж тучками водят свои хороводы,
Снег на вершине горы ослепительно блещет,
Так, что мне кажется будто огни маяка засветились;
Залиты крыши домов серебристым сияньем,
Резкою тенью очерчен балкон с балюстрадой,
А кипарисы стоят у балконов, как башни высокие замка;
Словно литые, тяжелые листья магнолий
Скованы сном, недвижимы;
Тени латаний на мраморный пол прихотливо упали.
Лавры стоят зачарованно, как неживые молчат,
Тихо в саду, затихает и город, уж поздно.
Редкие окна домов городских еще светят
Золотом красным. Вокруг все затихло;
Горный поток в темноте, словно мельничный жернов, шумит;
Еле доносится песня далекая и замирает...
Редко по улице люди проходят беззвучно, как тени;
Море далекое ластится нежной мечтою
.

Искусство быть читателем… Искусство быть слушателем… Искусство быть зрителем… Дарование и искусство постижения Красоты, Разумного, Доброго, Вечного, Общечеловеческого…


Легкий туман кисеей укрывает уснувшие долы.
Тихо... тепло... Не могу я ни спать, ни работать.
Все по балкону хожу своему. Он высокий и длинный,
Как пароходная палуба. Вижу я горы,
Неба широкий простор и далекое море,
Мыслям отсюда легко разлетаться по свету...
Так и ходила я взад и вперед; мои мысли сновали,
Словно на ткацком станке, когда нить оборвется и снова сплетется
Часто летели мечты мои в край дорогой и родимый —
Снегом покрытый, закованный льдами, лежит он вдали, за горами.
Горы иные привиделись мне. Там дома, переулки,
Та же луна освещает сейчас этот город сиянием ясным.
Кто там спит? Кто не спит? И чьи светятся окна?..
Вспомнилось вдруг почему-то мне старое мрачное зданье,
Тяжкий замок на воротах, и стража у крепкой ограды,
А за оградою — вы, мой товарищ, в каморке тюремной.
Может быть, спать не придется вам в эту минуту?
Может быть, та же луна освещает холодные стены
Светом тоскливым и бледным? Вы, может, в окно посмотрели
И при луне увидали дома, переулки и горы...
Нет, не могу я ни спать, ни работать. Как ночь и ясна и длинна!
Быстро ушла я с балкона и крепко захлопнула двери.
Тяжко мне стало в саду, зачарованном ночью.
Дрогнули звезды внезапно, и небо померкло,—
Может, туман их закрыл или взор у меня помутился...

(1898, пер. Ал.Дейч).

… Томики Леси Украинки и Фета, Тютчева, Лермонтова, Блока… Томики Марко Вовчок и Ахматовой, Цветаевой, Есенина, Рубцова… Томики Шевченко, Ивана Франко и

Твардовского, Исаковского, Юрия Кузнецова…

…Без Леси Украинки поэзия России немыслима…


Как я люблю часы моей работы,
Когда кругом все затихает вдруг,
Все сковано очарованьем ночи,
И только я одна, непобедима,
Торжественную службу начинаю
Перед моим незримым алтарем.
Летят минуты – я им не внимаю,
Вот полночь бьет – работы лучший час, –
Так звонко бьет, что тишь затрепетала,
Быстрей в моих руках забегало перо.
Идут часы. Куда они несутся?
И ночь осенняя мне кажется короткой;
Ночное бденье не страшит меня,
Оно мне не грозит, как некогда грозило
Неверною и черною рукою,
А манит ласково, как юное виденье.
Перед рассветом ночь еще чернее,
Пора и свет гасить, чтобы его
Рассвет не пристыдил своим сияньем.
Погаснет лампа, но глаза пылают.
Когда же сумерки в окно тихонько
Заглядывают, серые, и вещи
Вдруг начинают выступать из мрака,
Меня внезапно побеждает сон.
А утром в зеркале своем я вижу
Глаза усталые и бледное лицо,
И в памяти тревожно промелькнет
Знакомая мне с детских лет легенда
Про «перелесника». Бывало говорила
Нам, малым детям, старая бабуся:
«Жила-была беспечная девица…»
Про девушку беспечную, что долго
За прялкой перед праздником сидела
И не молилась, просьбам не внимая,
И не ложилась спать. И вот за то
К ней по ночам являлся «перелесник»,
Не призраком являлся и не бесом, -
Влетал в окно падучею звездою
И превращался в стройного красавца,
Пленявшего речами и глазами.
Он дорогие приносил подарки,
Дарил ей ленты, убирал цветами,
Невестой звал и косы расплетал ей,
Речами нежными он отравлял ей сердце,
И поцелуями ей душу вынимал.
Чуть раздавался возглас петушиный,
Вдруг исчезал коварный «перелесник»,
И девушка, в цветах вся, засыпала
Сном каменным. А после целый день
Ходила бледная, как привиденье,
И все ждала, чтоб вновь настала ночь,
Чтоб с «перелесником» опять вести беседу,
А те беседы кончились бедой.
- Да кто ж, бабуся, был тот «перелесник»?-
Старуху спрашивала я. Она
Всегда крестилась только, повторяя:
«Да не в дому и не при малых детях,
Не при святом бы хлебе называть.
Не думай на ночь ты о нем, - приснится».
И я тебя послушалась, бабуся,
И никогда не думаю я на ночь
Про «перелесника», лишь зеркало мое
Мне про него напоминает утром.
19/X 1899 (Перевел Н.Чуковский)

*********************************************************
Мечта, не предай! По тебе я так долго томилась,
Столько безрадостных дней, столько бессонных ночей…
А теперь я молю всей последней надеждой и силой:
О, не угасни, светильник бессонных очей!

Мечта, не предай! Ты так долго лила свои чары –
Жадное сердце насыщено ими до дна.
Не отторгнут меня от тебя никакие кошмары,
Мне ни мука, ни самая смерть не страшна.

Для тебя я давно от других отказалась мечтаний,
А теперь я не грезу, а жизнь я свою отдаю.
Пробил час – и в душе своей я поднимаю восстанье,
Не свернуть мне с пути, на котором стою.

Жизнь за жизнь! Только так! Пусть мечта моя станет живою!
Слово оденется в плоть, если живое оно.
Кто моря переплыл и кто сжег корабли за собою –
С новым добром возвратиться тому суждено.

Раньше, мечта, ты парила орлом надо мною –
Буду сама я летать, мне свои крылья отдай:
Буду дышать я огнем, твоей лучезарной весною,
Если ж погибнуть придется – пускай!


(1905, перевел А. Островский).

1.0x