Сообщество «Советская Атлантида» 04:35 13 декабря 2021

Почему в СССР плохо учили иностранным языкам?

отсутствие интереса к «заграничному» наречию – это один из признаков самодостаточности общества
15

В старом фильме "Одиноким предоставляется общежитие" (1983) есть с виду незначительный и при этом - знаковый диалог, состоявшийся между воспитателем общежития (да, эти функционеры так и назывались – у взрослых работяг в общежитии были именно воспитатели) и – комендантом. Героиня Тамары Сёминой, лишь бы о чём-нибудь поговорить с приятным ей кавалером, завела разговор о записях модных групп и том, что «надо бы проверить, о чём поют» все эти Бони-Эм и АББы. Может, о власти денег и жестокости! На что персонаж Александра Михайлова простодушно отвечал: без языка-то всё равно ничего не понятно. Так, сплошное «ай лав ю». И тут женщина произносит: «Да, язык у нас, славу Богу, в объёме школьной программы». То есть в переводе с русского …на русский это означало: мы ничего не понимаем на слух и вообще – ин-яз считается не важным и не особо нужным.

Отлично помню тусклый учебник, где почему-то рассказывалось о местном семействе Стоговых (The Stogovs), о Москве и комсомоле с пионерией, тогда как о самой Англии – с гулькин нос. Хотя, мы читали на уроках адаптированные отрывки даже из "Джейн Эйр", но могу допустить, что это была инициатива нашей англичанки. Инглиш – для общего развития, как пение с рисованием, но «ниже» истории с географией. Нынче принято ругать советскую систему образования за то, что «учила не тому» и не выдвигала ин-язы в число важнейших предметов. Мол, языковое обучение при Советах было сугубо элитарным, готовили господ-мажоров, а в школе через дорогу – пролетариев, говорящих на смеси мата и сопромата. Не так. Образование было целевым, а «элитарность» ему додумывали и - достраивали сами люди.

Советский мир являл собой индустриально-развитое общество, где главенствовали технические науки, а первым предметом в школьной иерархии значилась математика. Следом шли физика-химия. Из гуманитарных наук – русский язык, а вот литература сильно отставала. Если попадался восторженный словесник, увлекающий старшеклассников поэзией, это было чистое везение. Рядовые «русички» знали от сих – до сих, роль народа в эпопее Льва Толстого и образ Катерины – луча света в таком-то царстве. Требовалась грамотность. Всё те же немудрёные русички круто вдалбливали правописание. Современные чудо-конструкции, типа «ни где», «ни кто» и «по томучто» могли встретиться лишь в каракулях страдальца из вспомогательного учреждения (в просторечии – школы дураков или ШД).

Основную массу готовили «на завод» - в том числе инженерами-исполнителями. Любая система воспитывает тех, кто будет её (систему) развивать. В связи с этим, изучение иностранных языков мыслилось чем-то, вроде роскоши, как и углублённый курс рисования, например. Хочешь большего? Пусть тебя отдадут в «языковую» спецшколу и – в художку, посещаемую в свободное от учёбы время. Поэтому к инглишу и пению-рисованию в школе относились, как к чему-то приятно-необязательному.

Вспомните, как выглядел урок английского в фильме, снятом примерно тогда же – в "Гостье из будущего" (1984) – все тихо болтают, хохмят, шелестят записочками. И вот эта фраза преподавательницы: «Девочки, уберите шахматы». Шахматы! На уроке. Триумф Алисы, бойко говорящей по-английски и знающей ряд языков, смотрелся, как цирковой номер, который никто не стал бы повторять. Приблизительно, как её прыжок через забор. Безусловно, все читали иностранную литературу, но любого Оскара Уайльда в СССР переводили столь дивно, что отпадал ещё один аргумент важности ин-язов – советский переводчик улавливал все оттенки и нюансы. Целевое образование давало красивые плоды – наши переводчики и - мастера кино-дубляжа были лучшими в Европе.

Более того – отсутствие интереса к «заграничному» наречию – это один из признаков самодостаточности общества. Допустим, англичане (нация с высокой самооценкой) во все века – хоть при Тюдорах, хоть при Виндзорах – не любили утруждать себя чужими словесами. В XVIII веке памфлетисты, зачастую ориентированные на французское Просвещение, высмеивали эту особенность: британец, путешествуя по Европе, мнил, что всяк путник обязан понимать его дикарский language. Замечу, что English в те годы не был «мировым» языком и чем-то обязательным к изучению, а упёртость джентльменов доходила до крайности. Везде царил французский, да и он не сразу пробил себе дорогу – Людовик XIV, занимавший позицию протекционизма, развивал в своих подданных гордость за страну, тогда как аристократия долгое время предпочитала итальянский язык. Людовик-Солнце сделал Версаль центром вселенной – после этого все (ну, кроме англосаксов!) затараторили по-французски.

Екатерина Великая утверждала, что в России должно говорить на русском и демонстративно игнорировала свою невестку Марию Фёдоровну, если та переходила на немецкий. А кто хорошо выучивает иноземную речь? Тот, кто зависим от носителя этого языка. Дворянство, конечно, владело французским, но по мере того, как формировался русский-литературный язык, всё меньше игнорировались русские романы – при Николае I считалось bon-ton читать по-русски. А что же в СССР? Он позиционировался, как образчик самодостаточности – и русский надо было «выучить только за то, что им разговаривал Ленин». Остальное – по желанию.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен!

Нажмите «Подписаться на канал», чтобы читать «Завтра» в ленте «Яндекса»

27 декабря 2021
Cообщество
«Советская Атлантида»
27
Cообщество
«Советская Атлантида»
11
Комментарии Написать свой комментарий
13 декабря 2021 в 02:43

Да, ныне все масс-медиа забиты "англоговорящими", которые по ходу речи переходят с русского на английский как на свой родной, переходят, не замечая нелепости, и на английскую фонетику, совершенно несовместимую с фонетикой русской.
Омерзительно!
Не разу не слышал, чтобы люди так вели себя на Западе - там совершенно естественно произносят иностранные (русские) слова и фразы с родным акцентом.

13 декабря 2021 в 08:55

Очень правильно подмечено и высказано, Геннадий! Поддерживаю на 1 000%.
Я, извините за приведение факта, когда-то (1964) имел документ о том, что являюсь переводчиком-референтом ( два языка: французский и немецкий; ну, У МЕНЯ вот именно ТАК получилось). Правда, среда наша была военная, а потому практику удалось получить исключительно в немецком. Но шпрехал я очень неплохо, учитывая то, что с младенчества жил ...ну, скажем так, среди немцев Поволжья. И немецкий для меня был не то, что родным, а очень близко к тому. Когда я служил в ГСВГ, то через годик-другой, попрактиковавшись, пожив среди дойчей, я ОЧЕНЬ чисто стал разговаривать. Однажды, в одной компании, немцы даже не поверили, что я - русский (советский) офицер, чем я, по глупости молодеческой, даже гордился, что ли... Сегодня, по прошествии почти полувека после моих практик, я почти утратил все навыки. Так, кое-какие обрывки. Да это мне уже и не нужно, и не понадобится. Но всё равно, мне ухо режет, когда некие (наши, конечно, собчачки и прочие деловые и светские львицы) представители российской"элитки" (как они сами о себе думают) начинают показывать знание ,.. допустим, немецкого, приводя цитату какого-нибудь корифея дойчей. А мне так смешно это слышать!!! Как, например, смешно читать вот такое: "Так некарашо! Карашо класт малшик на лафка и резат ущи". Вот так и эти цитирующие на оригинале выглядят перед аборигенами.
Кстати, помнится, как один из подобных деятелей даже как-то заметил (на НТВ было дело) в какой-то передаче у Норкину: "Да что с Вами разговаривать, если Вы не знаете даже ИТАЛЬЯНСКОГО!". Во какой мастер-то! Фамилия того деляги была Понасенков (ПонОсенков лучше).
Думаю, и с ИХ любимым аглицким точно такая же картина.
Очень громко и гулко бьёт в уши немецкая и французская речь, когда послушаешь кого-то из наших, пытающихся блеснуть знанием иностранного языка, и диктора любойнемецкой или французской радиостанции (оттуда, из-за бугра). Земля и небо. Немцев тяжко сравнивать с нашими, потому что даже у себя в германии, немец в Саксонии говорит не "ихь" (я), а "иш", а берлинец, говорящий на хохдойче, скажет "ике". Сколько земель- столько у дойчей и диалектов. Могут и с трудом понимать друг друга. Но это я сужу по ГДР ещё, а уж как ныне-то - то мне неведомо. В ФРГ-то, как известно, и трава была (в отл. от ГДР) зеленее и небо голубее, и... и вообще, в ФРГ было прекраснее - как с иронией и некоторой обидой мне иногда говорили немцы. Будущие события показали, что мои собеседники были правы. "Толерантные" весси" очень даже с большой нелюбовью (и это ещё мягко сказано; интересно, а почему так?) относятся к "осси". И даже финансируются восточные земли заметно слабее, чем свои родные, западные. Чуть ли не по остаточному принципу. Ну, как у нас. Если сравнивать Москву и остальную Россию.

13 декабря 2021 в 02:56

Смысл статьи абсолютно оторван от советской действительности. Для начала не было стимула из-за железного занавеса. Во всех анкетах была графа о владении языками. Там отдельно значилось : читаю и перевожу со словарем. Советский специалист должен был со словарем перевести нужную ему научную статью, только и всего. При более качественном владении уже подозревалось тлетворное влияние Запада. Поехать, как сейчас, в другую страну советский человек не мог. Только в составе группы с КГБшными стукачами и для начала только в социалистические страны. Не стоит рассказывать сказки о жизни, которую вы видели, возможно, только в детстве. Этот сайт и так переполнен сказками о советской действительности,где жили сытые и счастливые люди, которые в перерыве между поеданием черной икры пели, плясали, запускали ракеты и гордились общественным строем.

13 декабря 2021 в 08:20

"Только в составе группы с КГБшными стукачами и для начала только в социалистические страны."

Ну, это уже банальный либеральный антисоветизм.

"А мне почему-то не хочется кого-нибудь съесть" ("Страусёнок Рокки")

Наверное, я "плохо" был воспитан. Мне почему-то совсем не хотелось "съездить за границу". Я и Родину свою не успел посмотреть от края до края. Много ли за отпуск успеешь?
Потом я уже стал понимать, почему людей туда "манит". Тем отчётливей я понимал, что "мне туда не надо". Ну, совсем не надо! Т.е. - совсем некогда.

13 декабря 2021 в 09:14

Не обращайте внимания на Уткина. На моей памяти, он только один-единственный раз написал статью, которой я поставил плюсик. Я уже и забыл, если честно, по какому поводу статья. Но, похоже, сей славный "повар" возжелал влезть в среду форумчан "завтра" и стать "своим". Один-единственный раз! А потом попёрло из него. Пишет плохо, неинтересно, скучно. Так бывает всегда, когда влезает чужой,работающий за денежки. Точнее, отрабатывающий какую-то данность или обещание.
Это - только моя точка зрения. Исключительно моя.
Смотреть или посмотреть, как живут там, в "Забугорье", — очень даже неплохо, очень полезно. Но не наскоком кавалерийским, а пожить бы там, допустим, несколько лет. Вот тогда и можно сравнивать. Окунёшься в их, западловскую, жизнь, понюхаешь её изнутри, а особенно - если и поработаешь там у них,чтобы иного заработка у тебя не было — вот это дело. Вот тогда русский (ну, вообще человек, живший и живущий русским мира, а паче чаяния - и православный) и скажет: "Когда ж постранствуешь, воротишься домой..." и т.д..
А людей "туда" манит по многим причинам. Но как только у них заканчиваются деньжонки, сразу же пропадает желание жить "ТАМ". Рвутся до дому, до хаты. Вот для таких-то мы и должны готовить мощные армейские ботинки. Чтобы, встретив такого (например, ахтёра Серебрякова Лёшу, который нас оплёвывал-оплёвывал, харкал-харкал, а потом сам-то вернулся в ненавидимую им "Рашку", оставив в Канаде милой детишек. А здесь теперь зарабатывает на жизнь себе и детям "там". И что смое паскудное - встретили его тут либероиды паскудные с распростёртымЯ объятиями. И вот СеребрЯков уже в сериал занят, деньгу гребёт из наших карманОв. Пинка ему под зад - и пусть летит в свою любимую Канаду! Но не таков Гарант! Он и эту харю принял, обласкал. Молодец! С остальными бы русски так он поступал, как с этим Серебряковым-уродом)— развернуть его к себе спиной и пинком его под зад так врезать, чтобы летел он пулей до самой своей канадской границы, а не вонял здесь. кстати,а не принимают ли они, эти серебряковы, в Канаде своей какую-то присягу? Может, так же, как и другие предатели, они, серебряковы в Канаде, принимая присягу, клянутся в верности Канаде и обязаются что-то там делать, а? И имеют ли право этого Серебрякова принимать у нас в России? И те, кто дал команду на его приём-принятие, не работают ли на руку супостату, не работают ли против своей Родины? Прямо: эти разрешители, они не изменники?

13 декабря 2021 в 10:20

Михаил! Рада- то как! Пишите почаще!!!
С утра развеселили.

13 декабря 2021 в 10:55

Владимир Криворучко
Сегодня в 09:14
кстати,а не принимают ли они, эти серебряковы, в Канаде своей какую-то присягу? Может, так же, как и другие предатели, они, серебряковы в Канаде, принимая присягу, клянутся в верности Канаде и обязаются что-то там делать
**************************************
ВОЛОДЯ , а ты спроси у Ивахненки своего собрата по разому ,
он давал клятву на верность Канаде ?
Что ты знаток немецкого и французкого .сразу видно по твоим
юдофобским комментариям.

В школе нас учили так ,чтобы мы не знали язык .
Из английского запомнил на слух :
Майн зы клок анд кип зе рум ,трай ту кам ин тайм ту скул.
Литл грей маус ве из ё хаус ?
Рибекка Шарп энд Эмилия Сэдли.
Ай хэв нот мани в моём кармане .
Их немецкого :
Майне кляйне парасёнок вдоль по штрассе .... типа бежал.

13 декабря 2021 в 11:06

Red Nadia
Сегодня в 10:20
Михаил! Рада- то как! Пишите почаще!!!
С утра развеселили.
///////////////////////////////
Надюша , я рад что у тебя с утра хорошее настроение !
У некоторых только в обед и ужин бывает !
Надя ,а ты сколькими языками володеешь ?
Я НАПРИМЕР ЗНАЮ ТРИ ЯЗЫКА :
Русский , Иврит - на уровне начальной школы,
и за 33 года на заводе овладел виртуозно русским матерным !

13 декабря 2021 в 11:12

Ефим-149 Липорт-576
Сегодня в 11:06
////////////
Ещё запомнился закон Архимеда на украинском !
Всяко тело впёрто в воду не теряет весу сроду ,
оно прёт из под воды с силой выпертой воды!

13 декабря 2021 в 18:47

Уткин :
Не стоит рассказывать сказки о жизни, которую вы видели, возможно, только в детстве. Этот сайт и так переполнен сказками о советской действительности,где жили сытые и счастливые люди, которые в перерыве между поеданием черной икры пели, плясали, запускали ракеты и гордились общественным строем.
/////////////////////////////////
Мы не пашем ,не сеем ни строим,
мы гордимся общественным строем !

13 декабря 2021 в 05:01

У4или нормально! Кто хотел, кто старался у того проблем не было. Я как радиолюбитель освоил.

13 декабря 2021 в 08:23

Верно! Кто хотел - мог самостоятельно освоить что было нужно. Все возможности и библиотеки были открыты.

14 декабря 2021 в 09:59

"отсутствие интереса к «заграничному» наречию – это один из признаков самодостаточности общества".

Роскошная фраза уже в самом заголовке.
...
СССР был в полном блеске своего совершенства глобалистским проектом, согласно которого не мы, но они должны были учить русский язык.
Неважно, что дошлые и ушлые в корень ребята это дело на время подрезали.
Будто бы время можно остановить.

Китайский язык никогда не будет средством мирового общения.
Так же как и английский.
Потому что в первом есть иероглифы.
А у второго проекта есть Пушкин, Толстой, Достоевский...
Чего нет ни в одной другой национальной культуре.
А для подсчета денег за глаза цифровизации и оптимизации...

15 декабря 2021 в 03:13

Очень хорошо замечено про китайский, английский и русский!

14 декабря 2021 в 19:18

Не согласен с автором только в одном - учебники иностранных языков не были "тусклыми". Они были, быть может, излишне серьезными. И информации об Англии там вполне хватало.

1.0x