Авторский блог Татьяна Ротанова 12:20 2 августа 2020

По росе заре навстречу...

Вольный перевод с эрзянского языка стихотворения Александра Арапова
3

***
По росе заре навстречу
Выйду, босоног.
Землю слушая, отвечу,
Пыль вдохну дорог.

Пахнет горечью полынной
Предрассветный сад.
Вслед за журавлиным клином
Ввысь взлечу, крылат.

И печалям ив плакучих
Буду я внимать.
Лягушачии созвучья
Распевает гать.

Вырвется заря из плена
Ивовых ветвей.
Сумрак распадется тленно,
Чибис кликнет: «Чей?!»

Лёгкой бабочкою рея,
Мысль моя легка.
Розовея, зорька-фея
Тает в облаках.

Взмою на вершину прытко –
Жизнью плоть полна.
До глубин душа открыта
С высоты холма.

Вольный перевод с эрзянского языка стихотворения Александра Арапова:

***

Кепе молемс зорянть каршо
роса потмова,
марямс модань ды илёвонь чине,
корштамс рацяня калень
таймазкадома,
чатьмонемс... авардемс
ватракштнень икеле,
кунсоломс, кода валги
зоря потсто лепень тарадось,
кунсоломс эсь прянть
шождыне нимилявсо...

Куземс Базарпандо пряс
Ды варштамс эсь лангс.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен!

Нажмите «Подписаться на канал», чтобы читать «Завтра» в ленте «Яндекса»

Комментарии Написать свой комментарий
2 августа 2020 в 13:39

Можно короче и не менее содержательно:
"Парящих жаворонков выше,
Я в небе отдохнуть присел, —
На самом гребне перевала"
- Басё, 17-й век.

2 августа 2020 в 20:37

Буттё. Чем вы занимались всё это время?
Басё. После дождя мох такой зелёный.
Буттё. Что же раньше — Будда или зелень мха?
Басё. Слышали? Лягушка прыгнула в воду.

2 августа 2020 в 21:06

Татьяна, я послал Вам в личку записку, прочитайте пожалуйста.

1.0x