Авторский блог Квинрай Баянов 11:47 1 мая 2016

ПАСХА с вином и без

Ежегодно христиане и иудеи отмечают Пасху . Для христиан это главный праздник в честь воскресения Христа, для иудеев – память об избавлении из плена египетского. Праздник тот же и название то же, но вот иудеи понимают его как исход, поскольку на Пасху произошел исход иудеев из Египта, а христиане понимают как страдание, возводя его к греческому слову pascw "терпеть, страдать, испытывать", "нести наказание", поскольку на Пасху состоялось распятие Христа. Разберемся …
2

Ежегодно христиане и иудеи отмечают Пасху . Для христиан это главный праздник в честь воскресения Христа, для иудеев – память об избавлении из плена египетского. Праздник тот же и название то же, но вот иудеи понимают его как исход, поскольку на Пасху произошел исход иудеев из Египта, а христиане понимают как страдание, возводя его к греческому слову pascw "терпеть, страдать, испытывать", "нести наказание", поскольку на Пасху состоялось распятие Христа.

Разберемся вначале с Пасхой иудейской. Иудейское слово, как и большинство терминов разных религий, русского происхождения. Ведь мы до сих пор пьем на посошок. Как и все русские слова, это идет от арабского корня СВХ со значением "путешествовать", откуда кстати переезжая сваха. Сваха здесь не та, что сватает, а арабское سواحة савва:х#а "путешественник". Название праздника, однако, не отсюда.

Этот весенний праздник по-арабски называется الفصح عيد ъи:д ал-фас#х#, буквально "праздник ясности". Отмеченное качество в арабском обычно относят к языку, в применении к погоде оно необычно. Потому, что слово русское, происходит от глагола сохнуть или от арабского корня صوح С#УХ# "высыхать". Для арабов это значение в отношении погоды не актуально, в Египте или Аравии всегда сухо, хоть весной, хоть осенью. А для нас – важный праздник. Нам ведь тоже хочется ходить по суху. Отсюда и праздник Пасха , близнец Масленицы. Не страдания праздник, и не исхода, а праздник весны и радости. Праздник ясной погоды, за которой скрывается радость пробуждения. Не только природы, но и сознания. Ведь по-арабски صحا с#ах#а: (корень صحو С#Х#В) "пробудиться", "отрезветь, просохнуть о сознании", "стать ясной о погоде".

Посмотрим, что произошло у евреев. В Египте, как и во всех странах, жили евреи. Жилось им неплохо. Жили бы они и жили в этой гостеприимной стране, кабы не Моисей, которому, согласно Библии, Бог приказал спасти египетских евреев, вывести их из Египта. Когда подошла весна, в ушах у Моисея зазвучало "исход". В корнях разное С, в Пасха эмфатическое (ص русский вариант, передающий эмфатический, – очухаться), в исход – простое (س). Но Моисей арабского языка не знал, потому спутал одно с другим. Звучала у него и греческая пасха , как наказание. Дело в том, что фараон не отпускал евреев, так Моисей с помощью Господа устроил египтянам десять разных наказаний, от сожжения посевов до уничтожения всех первенцев. В конце концов Бог сказал: месяц сей да будет началом ваших месяцев (Исход, 12, 2). Апрель, второй месяц от мартовского солнцестояния. Его название происходит от арабского أبرأ 'абра'а "самый невинный", от которого русское баран, т.е. агнец или Овен, второй знак Зодиака. Ясно, иудеи могли бы бежать из любой страны, их в любой было достаточно, но по сюжету необходим был Египет, вторая страна.

Далее Бог говорит: "скажите всему обществу (сынов) Израилевых: в десятый день сего месяца пусть возьмет себе каждый одного агнца по семействам... и пусть хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание израильское вечером... Ешьте его так: пусть будут чресла ваши перепоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших. (Исход, 12 – 3,6,11).

Посохи на пасху – это великолепно. Еще они через Красное море пройдут аки по суху. Опять же с посохами. Подробности мы рассматривать не будем, поскольку придется выходить за пределы нашей темы. Обратим внимание только, что в христианской Пасхе те же атрибуты: и второй месяц, и Агнец, и наказание и, если хотите, исход (воскресение). Разница лишь в том, что построение различается и ударение на наказании. Хотя и у иудеев отмечается наказание, только не для них а для египтян.

Попутно отметим, что греческая Пасха не греческого происхождения. Каждый, кто откроет словарь, может убедиться, что греческое слово не имеет родственников в греческом. Это первый признак того, что слово является заимствованием. Из какого же языка? А из такого, в котором звуки СХ (СК) передают идею наказания. Значит, из русского. У нас кому башку секли, кого розгами пороли (тоже секли). Делаем вывод: греческое слово Пасха русского происхождения.

Между еврейской и христианской пасхой есть еще одно различие, правда, сокрытое. Бог приказал евреям на пасху есть опресноки, т.е. лепешки, приготовленные без дрожжей. Дрожжи по-арабски خميرة хами:ра, слово того же корня, что греческое химарос "козел", непременный спутник Дионисия, бога вина. В арабском от этого корня خمر хамр "вино", а в греческом еще химера – "чудовище с туловищем козы, головой льва и хвостом дракона" (чего только в белой горячке не привидится). Видимо, евреи как и русские пили не просыхая. Иносказательно Бог намекает на то, что перед исходом неплохо бы воздержаться.

Христос, как известно, иначе относился к вину. Вот вино. Это моя кровь. Пейте, мол, не стесняйтесь. Это чисто по-русски. Перед казнью? Для храбрости? Кто откажется? Мы и до сих пор Пасху используем как лишний повод ужраться до посинения.

Но вот в том, что касается иудейской Пасхи , есть загадочные слова Бога о том, что надо взять агнца в десятый день и хранить его до 14 дня, а там заколоть. Я думаю, что эти дни надо отнести к алфавитно-цифровой матрице. Тогда окажется, что речь идет о функциональном ряде букв КЛМН, занимающих места с 11 по 14. Какое отношение они имеют к просыпанию, будет ясно тем, кто осваивать СИМИЮ (Смысловую логику)!

Источник: http://nnvashkevich.narod.ru/kng/SYSJAZ2007/appli7.htm

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен!

Нажмите «Подписаться на канал», чтобы читать «Завтра» в ленте «Яндекса»

Комментарии Написать свой комментарий
1 мая 2016 в 11:50

Есть еврейская пЕсах посвященный и отмечаемый исходу евреев из Египта. Организаторами египетского исхода были братья Моисей и Аарон, в арабской версии: موسى Му:са: и هارون Га:ру:н.

Есть христианская пАсха посвященный воскресению Христа. Воскрешение произошло на третий день после его казни на кресте. Казнь состоялась в пятницу.
И что произошло в итоге на третий день от казни - христианскую пасху: فصحا фа-саха ? И проснулся Он ото сна (вечного), т.е. воскрес. Поэтому и называем мы этот день Воскресением. Обращаю внимание, опять событие по буквам его арабского обозначения совпадает с названием той же ПаСХи, ПеСаХ, ФаСХ.

Мотивированного объяснения слов (паАсхи и пЕсах) и пАсхо-пЕсхальных явлений возможно проследить исключительно на материале арабского языка, т.е. с опорой на слова образованных от корня ФСХ (ПСХ):
- ФаСуХа (فصح фасуха )"быть ясной о погоде";
- ФаСХ ( الفصح ал-фасх или ал-фисх) "пасха" т.е. весенний праздник прояснения погоды;
- ал-ФуСХа ( اللغة الفصحى ал-луга ал-фусха) "классический язык", буквально ясный, красноречивый;
- ФаСй:Х ( فصيح ديك ди:к фаси:х ) "голосистый петух". И не напрасно: на птицефабриках петухи отбраковываются по голосу. Есть арабская пословица: красноречивый петух из яйца кричит. Поэтому латинское galos "петух" происходит от русского голос. Именно отсюда уже при появлении христианства прорезались пасхальные яйца.
- ФаССеХ ( فسح фассех ) "дай дорогу, пусти". Еврейское слово пасха звучит как Песах, происходит из того же источника, но используется по созвучию с ар. فسح фассех "дай дорогу, пусти" для обозначения исхода евреев из Египта, организованного косноязычным пророком Моисеем и его красноречивым (по-арабски فصيح фаси:х) братом Аароном.
Таким образом, сценарии Пасхи и Песах выстроены по-арабскому корню ФСХ (ПСХ).

Празднуем пасху почему-то крашенными яйцами. Ну, яйца здесь по той причине, что уже из них кричит красноречивый (фасих) петух, вызывая образ пасхи. А красим мы их оттого, что русское красить входит в ряд созвучных слов, во главе которого ХРИСТОС, а далее КРЕСТ, ВОСКРЕСНУТЬ, КРЕСТИТЬ, ну, и КРАСИТЬ.
Такое созвучие, что важно, сохраняется только в русском языке. При переводе этих слов на другой иной язык звуковое единство распадется. А красят яйца во всем христианском мире.
Источник: http://n-n-vashkevich.livejournal.com/

1.0x