Праздничная Москва. ВДНХ. Вокруг вьется водоворот людей, текущий непрерывным потоком. Радостные, улыбающиеся лица. Разве можно сравнить эту картину с ужасом 90-х, когда ветер гонял по пустынным улицам газетные обрывки и куски картона, брошенные стихийными продавцами, которые прямо у входа в метро раскладывали на них колбасу сомнительного качества, просроченные консервы и пиво – стандартный набор тогдашней «продуктовой корзины» обывателя. Очень многим не хватало денег и для этой малости. Под стать обстановке были и лица, и взгляды людей: хмурые, ожесточенные, полные злобы и отчаяния.
Нынешняя явь – это совсем другая эпоха. Конечно это еще не Москва советская, но сделано, прямо скажем, немало. Сносятся лужковские долгострои, наподобие синего страшилища на Юго-Западе, долгое время служившие убежищем для бомжей. Уничтожены торгашеские постройки, загораживающие тротуары и подходы к метро. Давно уже забыты огромные баннеры с рекламой всякой иностранной дряни, плотно скрывавшие прекрасные виды центра столицы. На месте пустырей возникают парки и скверы, бульвары, детские площадки. Кругом цветы. Изобилие цветов и зеленых насаждений. Жаль, что нельзя снести небоскребы в так называемом «Сити», изуродовавшим облик города – слишком много в них вложено средств, пришлось достроить. Ну ладно – потерпим. Хорошо еще, что «Сити» не в центре.
Иду по еще не полностью восстановленной ВДНХ и радуюсь масштабам преобразований. Но чувствую, что-то не так, что-то беспокоит. Не сразу соображаю, в чем дело. Потом доходит…
Из репродукторов льется музыка и песни. Они разносятся по широким аллеям и дорожкам. Только слова песен не наши. Все на английском. И это в нашей стране, в нашей столице, столь богатой песнями! Выбирай любую, от фольклора, в виде частушек, до современного рэпа. Неужели даже в праздничный день надо отравлять настроение иностранщиной?! Я не против песен на любом языке. Пусть звучат английские, французские, испанские и особенно мелодичные итальянские песни. Приятно слышать и восточные мотивы. Но в основном, все-таки, должны преобладать песни на русском языке и на языках народов, проживающих в Российской Федерации. Это наш праздник, и нам есть, что показать на нем. Хватит с нас Евровидения, где заставляют забывать свою национальную идентичность.
За четыре часа пребывания на территории ВДНХ я услышал лишь одну песню на русском, да и то детскую. Такое впечатление, что мы находимся в оккупации, ведь английский – это язык США и Великобритании – наших стратегических против…ох, простите, партнеров. Я уже ранее неоднократно отмечал, что противниками мы можем и не быть (хотя очень маловероятно), но соперничать будем всегда и везде, в любой точке планеты. Так зачем же нам преклоняться перед англосаксами, которые в течение многих десятилетий возглавляют сначала антисоветскую, а затем антироссийскую коалицию (Кстати, в отношении Великобритании, это история не одного века. Помните Суворова: «Англичанка гадит»).
Да, официально мы говорим «наши партнеры». К этому нас вынуждает дипломатический этикет. Именно вынуждает. Не можем мы их публично называть врагами. Но ведь ведут они себя по отношению к нам именно как враги всего русского и российского. Так было всегда. Даже полная капитуляция горбачевско-ельцинской клики перед ними не остановила их устремлений покорить, расчленить, а потом и уничтожить Россию, сначала как единую, а потом и вовсе. Ох, если бы преклонение перед противником происходило лишь в музыке и песнях!
Что мне нравится в учении чучхэ, которое является официальной идеологией КНДР, так это два постулата: опора на собственные силы и непримиримая борьба с низкопоклонством. В необходимости уметь опираться на собственные силы мы уже убедились. В результате в условиях санкций сумели своими силами найти возможность для импортозамещения. Что касается низкопоклонства, то тут сначала надо хотя бы осознать его масштабы.
Отсутствие чувства патриотизма, порожденное в немалой степени долголетним отсутствием государственной идеологии, породило массу обывателей, начисто позабывших о национальной гордости. Повсюду мелькают майки и футболки с надписями все на том же английском. Если бы их обладатели саами порой не поленились бы перевести, что та или другая надпись означает… Иногда получается как в старом латышском анекдоте. Попытаюсь пересказать. Некая скряга похитила с кладбища ленты с похоронных венков и сшила из них себе ночную рубашку. В результате на груди у нее красовалась надпись «Рижский молочный комбинат», на нижней части живота «Эта рана никогда не заживет», а на месте, где пардон, спина теряет свое благозвучное название «Духовой оркестр военного гарнизона»…
Надписи еще полбеды. Многие не стесняются носить на сумках и предметах одежды изображения государственных флагов США, Великобритании и других стран НАТО. Ладно еще, если как на джинсах, эти флаги расположены на заду, там им и место, но на груди!
Кстати хочу вспомнить двух северокорейских школьников, с которыми мне приходилось общаться несколько лет назад. На мой вопрос, носят ли они джинсы, оба посмотрели на меня с неподдельным ужасом: «На них же обычно американский флаг. Мы такие не наденем, даже под страхом смерти!». Я думаю, что такие же чувства испытали бы советские люди, если бы в 40-50-х годах , им предложили бы надеть майку со свастикой.
Куда же делся наш патриотизм. Более того, некоторые даже стесняются всего русского, а все западное выставляют напоказ. Иду по улице и удивляюсь – кто придумал название всех этих офисов, фирм, фирмочек, кафе и закусочных, ателье и фитнес клубов. Порой доходит до смешного: магазин продуктов «Кураре», турфирма «Титаник»… Кругом иностранщина. Она глубоко въелась и в повседневный лексикон: брокеры, супервайзеры, дистрибьюторы и топ-менеджеры… Конца этому перечислению нет.
Тема эта не новая. Такое положение высмеивал еще покойный сатирик Задорнов, и разговор об этом не затихает уже почти три десятилетия.
А что же государство? При отсутствии государственной идеологии и безраздельном плюрализме, которому могут радоваться только либералы и другие изменники Родины, оно своим нейтралитетом вольно или невольно поощряет такое положение. Почему бы не наладить выпуск предметов ширпотреба, в первую очередь одежды, с национальной и патриотической символикой? Я сам ношу футболки с надписями «Вежливые люди», «Наш ответ санкциям США», «Не надо путать мировой порядок с американским» и т.п. с соответствующими рисунками. Но раздобыть их чрезвычайно трудно, даже в Москве. Появление в такой футболке за пределами столицы вообще вызывает восторг окружающих. Это я знаю по собственному опыту, так как недавно побывал в Мурманской Кировской, Нижегородской областях. Об Абхазии и говорить нечего. Там сигналят проезжающие мимо водители, показывая поднятый вверх большой палец.
Видел я подобные футболки и на других людях. Их носили бы многие, если бы была возможность приобрести. Барахло на английском можно купить на каждом шагу. Почему так? На такие вещи должен быть госзаказ как на оборону, потому что это тоже война – информационная. Нечего равняться на вкусы обывателей, которых немало в легкой промышленности и торговле.
Еще большее недоумение вызывает употребление английского языка в общественном транспорте. Схемы движения транспорта, объявление остановок – все на двух языках. Говорят, якобы это для удобства туристов и их привлечения. Но должна быть тогда какая-то взаимность. Вы представляете надпись на русском языке на дорожном указателе в каком-нибудь английском графстве или, скажем, в лондонском метро.
Согласен, туризм нужно развивать. Почему тогда не использовать китайский язык? Из этой страны теперь самый большой приток туристов. Хотя на Ленинградском вокзале табло уже приспособлено к трем языкам, в том числе, китайском. Там это нормально. Писать на английском языке названия таких остановок как «Конев бор», «113 километр», «Зосимова пустынь» или «Шемякино», которыми за сутки пользуются 2-3 местных жителя, это уже перебор. Ни одного англоязычного там сроду не видели.
Невольно создается впечатление, что нас уже оккупировали и вот-вот раздастся такой знакомый по фильмам окрик «Хальт!», только уже на английском.
Самой необъяснимой среди этих нелепостей, на мой взгляд, являются сохранившиеся еще с лужковских времен написание названий московских улиц. Я не специалист по русскому языку, но все-таки понимаю, что можно писать Ленинский проспект, Цветной бульвар… Не будет ошибкой, если вместо «улица Луговая», напишут «Луговая улица». Но писать так, как это делают сегодня… «Наташи Ковшовой улица», «Пржевальского улица»… «Миклухо-Маклая улица» «1905 года улица» и т.д., противоречит здравому смыслу.
Для чего же это сделано? Очевидно, это был запланированный еще в 90-х первый шаг к полному двуязычию, что, в конечном счете, означало завершение полной оккупации. Открыто написать названия улиц по-английски сразу просто не решились. Но, чтобы англоязычному человеку было понятнее, название должно предшествовать слову «улица» (бульвар, проспект). У них же Уолл-стрит, Вашингтон авеню и т.д. Согласно правилам английской грамматики сначала идет название, потом уже наименование транспортной магистрали. Таким образом, англоязычному иностранцу, оказавшемуся в России, будет проще ориентироваться, если ему удастся кое-как разобрать по буквам название, которое, по его мнению, должно составлять первое слово. Вот так. Все для иностранца. Лишь бы он чувствовал себя в России удобно и комфортно. А то, что на русском языке такое звучит, не только неграмотно, но даже смешно, никому дела нет. Все потерпим, ради хороших отношений с англосаксами.
Что же это еще, если не низкопоклонство, ведущее к предательству национальных интересов? И как долго мы будем это терпеть?