Авторский блог Василий Шахов 06:44 16 декабря 2017

Миллиард русскоязычия:Пушкин, Будда, Ленин, Сталин-1

Миллиард русскоязычия: Пушкин, Будда, Ленин, Сталин

МИЛЛИАРД РУССКОЯЗЫЧИЯ: ПУШКИН,

БУДДА, ЛЕНИН, СТАЛИН - 1

Да будь я и негром преклонных годов,

И то – без унынья и лени –

Я русский бы выучил только за то,

Что им разговаривал Ленин…

Владимир М а я к о в с к и й.

"У памятника Пушкину"... "Солнце прямыми лучами Москву обожгло. Бронзовый Пушкин, почуяв тепло, Шляпу в раздумье держа за спиной, Смотрит на город родной. Может быть, песня в душе у тебя родилась? Может быть, в песне - советская власть, Спутников первых мерцающий свет, Шелест летящих ракет? Стих свой звенящий в сердце моем прочитай - слово твоё долетело в Китай. Пусть же звучит оно в каждой стране Мечтами о вечной весне"

…………………………………………………………………….

«Клеветники России», остервенелые ленинопадцы, бандерствующие сталинохулители, нацистско-злобствующие СССР-ненавистники, высокомерно презирающие «совков», «ватников», «кухарок» злорадствуют о якобы уменьшении влияния русского языка, о «закате русскоязычия».

…………………………………………………………………………………………

..."СТИХ СВОЙ ЗВЕНЯЩИЙ В СЕРДЦЕ МОЕМ ПРОЧИТАЙ - СЛОВО ТВОЁ ДОЛЕТЕЛО В КИТАЙ. ПУСТЬ ЖЕ ЗВУЧИТ ОНО В КАЖДОЙ СТРАНЕ МЕЧТАМИ О ВЕЧНОЙ ВЕСНЕ"...

...Владимиру Владимировичу Маяковскому повезло больше, чем автору "Евгения Онегина" и "Полтавы": он совершил почти кругосветное путешествие в Китай. У Маяковского есть небольшая поэма сугубо "китайской сюжетики". Я имею в виду его "ПРОЧИТАЙ И КАТАЙ В ПАРИЖ И КИТАЙ". Автобиографический герой-повествователь Маяковского фактически совершает кругосветное путешествие, направляясь из Москвы - через Париж - в Китай... Путевые, дорожные впечатления... - "Хорош да и не близко город Сан-Франциско. Отсюда вновь за океан плывут такие, как и я. Среди океана стоят острова, здесь люди другие, и лес и трава. Проехали, и вот она - Япония страна. Легко представить можете жителя Японии: если мы лошади, то они - пони. Деревья здесь невелики. Строенья роста маленького. Весной, куда глаза ни кинь - сады в деревьях карликовых. На острове гора гулка, дымит, гудит гора-вулкан. И вдруг проснется поутру и хлынет лавой на дом. Но люди не бросают труд. Работать надо".

Сюжетная коллизия приводит (вернее - привозит) путешественника из России в Поднебесную... - "Отсюда за морем - Китай. Садись и за море карай. От солнца Китай пожелтел и высох. Родина чая. Родина риса. Неплохо: блюдо рисовой каши и чай -из разрисованных чашек. Но рис и чай не всегда у китайца, - английский купец на китайца кидается: "Отдайте нам еду, а то войной пойду!" На людях мы кататься привыкли. Китайцев таких называют "рикши". В рабочих привыкли всаживать пули. Рабочих таких называют "кули".

Думается, этот художественно-документальный "репортаж" Маяковского о Китае поможет читателю (и посетителю Мемориала в честь Шестого съезда КПК) воссоздать причудливые изгибы-повороты той судьбоносной эпохи... - "Мальчик китайский русскому рад. Встречает нас, как брата брат, мы не грабители - мы их не обидели. За это нас богатей английский сжимает кулак, завидевши близко. Едем схорониться к советской границе..."

...Ныне, когда отмечается Великая Победа над Германией и Японией, эти поэтические "реалии" той эпохи особенно ценны и впечатляющи... - "Едем схорониться к советской границе. Через Сибирь вас провозит экспресс. Лес да горы, горы да лес. И вот через 15 дней опять Москва - гуляйте в ней..."

* * *

... Заседание "китайской секции" научно-просветительского центра "Энциклопедия Подмосковья и Большой Москвы"... К нам "примкнули" энтузиасты из "китайской секции" творческой группы "Учебная книга России. Москвоведение"... Обсуждаем дистанционно-виртуальную экспозицию "Китайская кругосветка Пушкина и

РУССКИЙ КАК ИНОСТРАННЫЙ… РУССКОЯЗЫЧИЕ ВОСТОКА…

ЧАЙКИНА И КОРЧАГИН В КИТАЕ

В 1950-ые годы в Китайской Народной Республике специальным постановлением массовым тиражом были изданы и рекомендованы для духовно-нравственного, патриотического воспитания две популярные

русские книги: «Как закалялась сталь» Николая Островского и

«Чайка» Николая Бирюкова»…

**************************************************************8

«…На средней полке одна из книг немного выдавалась из ряда. Маруся вынула ее: "Как закалялась сталь".

- Читала, конечно? - спросила Катя.

- Да.

- А я почти всю наизусть знаю... Павка... Вот был... настоящий человек!

Катя взяла из рук подруги книгу, перелистала.

- Люблю очень вот это место. Послушай, Маня: "Самое дорогое у человека - это жизнь... Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы..."

Прислонившись спиной к стене, она закрыла глаза, прижала книгу к груди. Из-под плотно прикрытых век выползли две слезы и повисли на ресницах.

- Хорошо, - проговорила она почти без голоса. - Очень хорошо! Вот именно так, Маня, как сказал Островский, только так...

Голубизна ее глаз начала сгущаться; и когда они сделались такими же синими, как и минуту назад, она сказала тихо, точно самой себе:

- Никогда еще она не была такой. Маруся обняла ее.

- Кто, Катюша?

- Борьба эта, о которой говорит Островский, за освобождение человечества.

Гулко ухали орудия. В раскрытое, окно влетел ветер, резко запахло пороховым дымом. Катя поставила книгу на полку…». Н.З. БИРЮКОВ. «ЧАЙКА».

Чайки над Истрой и Москвой-рекой

… Чайки, парящие над речной гладью, возвратили память ко времени зарождения замысла над романом о Кате Волгиной («В чистой, порывистой душе моей героини виделось мне что-то близкое, родственное с этой красивой птицей, когда та, обрызганная солнцем, парит в вышине над водными просторами…»).

Интересно отметить: много времени спустя после выхода книги писатель узнал, что товарищи по отряду так и называли Лизу: Ч а й к а…

«В жизни встречаются люди, души которых являются как бы отражением воспитавшего их времени. Заглянешь в такую душу и поймёшь целую эпоху»,- говорил Н. Бирюков.

«…Все силы души сосредоточивались на мысли дать книгу вовремя, чтобы она помогла людям в их титанической схватке с фашистскими ордами. Закончил в марте 1944 года.

Книга успела повоевать. Среди многочисленных писем фронтовиков есть у меня и такие, в которых рассказывается, как бойцам перед атакой читали «Чайку». Артиллеристы, штурмовавшие Берлин, сообщили мне, что на снарядах, выпущенных ими по последнему фашистскому логову, они писали: «За нашу Чайку!».

Роман вышел из печати в начале 1945 года…» ( «О себе»).

В нашей литературе немало книг, герои которых в сознании читателя ассоциируются с породившими их живыми людьми. Светлой памяти Лизы Чайкиной, верной дочери русского народа, посвятил Н.Бирюков свой роман, подчеркнув прямую аналогию литературного героя с прототипом. Друзья, подруги Лизы Чайкиной благодарили писателя за то, что «рассказанное о её жизни… правда». Примечательно, что и родители Лизы Чайкиной (с ними писатель встречался в Москве и Подмосковье) узнали в Кате Волгиной свою дочь.

«Памятно мне, как волновался я, когда читал последние главы только что законченной первой части романа, а слушала их Аксинья Прокофьевна Чайкина.

Мать!» - вспоминает Н. Бирюков.

« - Мать и дочь… Они стояли, обнявшись, и сквозь слёзы смотрели друг другу в глаза»,- Я взглянул на Аксинью Прокофьевну. Она сидела бледная, закусив губу, а из глаз её смотрела на меня такая боль, что я хотел отложить рукопись, но Чайкина шепотом заторопила:

- Читай, читай!

- Катя крепко-крепко прижала к себе мать – так крепко, что заныли руки, и поцеловала её. Василиса Прокофьевна…

Я не дочитал: передо мной, загородив лицо руками, рыдала Аксинья Прокофьевна.

- Ничего, сынок, ничего, - проговорила она, но крупные материнские слёзы всё ещё бежали по её морщинистым щекам. Она взяла мою руку и долго гладила её, потом собрала листы рукописи и все их прижала к своей груди.

- Такой она была, такой!»

***************************************************************************

… У Якова Шведова есть художественно-документальное эссе «Слово о непобеждённом». 1951 год. Два окна первого этажа высокого красивого здания ( дом № 17) в Лаврушинском переулке. Непринуждённый разговор лирика и прозаика.

- Николай Зотович, а ведь мы с вами давно породнились, хотя и не встречались до сих пор. Мне приятно было читать, как в романе «Чайка» ваша героиня Катя Волгина поёт песню: «Нынче в море качка высока».

- Да, Катюша любила песни. И эту певала:

Нынче в море качка

Высока!

Пожалей, морячка,

Моряка!

Флаги, мачты, -

За кормою пенится вода…

Чайки плачут,

А моряк не плачет никогда!

Николай Зотович как-то просветлённо улыбнулся и повторил глуховато, волнуясь:

Чайки плачут,

А моряк не плачет никогда!

Потом спросил:

-Это ваша песня? Признаться, не знал, что вы автор этой песни, хотя песню знаю давно и пел.

- Не судите строго, но моя. Вместе с композитором Марианом Ковалем мы в 1930 году написали её.

- Вот я и расписался в своём невежестве. Но вдвойне приятно узнать сегодня. Лиза Чайкина, говорили мне, любила песню про море и чайку. А я вас знал как автора песни про орлёнка. Мы в нашем доме пели и поём её, она у нас своего рода гимн всепобеждающей юности…

*************************************************************************

«Символом нации непобедимой» назвал Михаил Светлов Лизу Чайкину. Такой мы видим и героиню романа Н. Бирюкова – Катю Волгину – «Чайку».

Её смерть напоминает героическую кончину Зои, молодогвардейцев – сестёр и братьев по партизанскому подполью. Родственная близость здесь выражается в том, что идея самопожертвования поэтически осмысливается как высокопатриотическая идея, а героическая гибель как вершина бессмертия.

Вот и снова июньские дни

Приближаются к двадцать второму.

Память,

Властью своею верни

Всех, в бессмертье ушедших из дома.

Всех верни, кто в боях и в тылу

Не дождался салюта Победы…

… В каждом доме –

Свой список имён.

Мы потери зовём поимённо

Пётр,

Иван,

Александр,

Семён…

Сколько звёзд сорвалось с небосклона!

Сколько крови у нас пролилось, -

Не сказать ни стихами, ни в прозе.

Сколько выросло новых берёз –

Память горькая в каждой берёзе.

И за каждой берёзой, как сон,

Горький сон,

Что давно уже начат, -

Пётр,

Иван,

Александр,

Семён

В довоенной одежде маячат…

Татьяна Кузовлева

Николай Зотович Бирюков, автор знаменитой повести «Чайка», вспоминал о своей беседе с Пришвиным, его взволнованный рассказ:

- Получил письмо с фронта от молодого бойца, что в разгромленном немцами местечке нашёл мою книгу и стал читать при свете степного пожара. Но огонь уходил от него, потому что сгорела трава, и он, читая книгу, должен был двигаться под пулями, при разрывах артиллеристских снарядов и мин.. И так, продвигаясь вперёд, за ночь он прошёл три километра и к рассвету кончил весь том. А теперь пишет просьбу прислать его продолжение… Конечно, такой жаждущий живой воды мог бы и с другой книгой идти за пожаром…». Пришвин скромно заметил: «Но какая-то капля живой воды, несомненно, заключается и в моём творчестве».

ПОДНЕБЕСНАЯ ШТУДИРУЕТ РУССКУЮ КЛАССИКУ


Солнце прямыми лучами Москву обожгло.
Бронзовый Пушкин, почуяв тепло,
Шляпу в раздумье держа за спиной,
Смотрит на город родной.
Может быть, песня в душе у тебя родилась?
Может быть, в песне - советская власть,
Спутников первых мерцающих свет,
Шелест летящих ракет?
Стих свой звенящий в сердце моем прочитай -
Слово твое долетело в Китай.
Пусть же звучит оно в каждой стране
Мечтами о вечной весне
.
«У памятника Пушкину».

Один из авторов, которого любят, чтут, читают в России.

Его философско-поэтические метафоры перекликаются с лирическими

жанрами Маяковского, Исаковского, Твардовского, Симонова:


Это сама победа пришла
в мир бесконечно светлый,
Красная площадь залита вся
великолепием солнца,
И навсегда отступила тьма,
чтобы пропасть бесследно.
Кто закалил стальных людей,
заполонивших площадь?
Кто закалил их стальную волю,
мужество их стальное?
Слава тому, кто выковал их
!

Стихи посвящены рождению нового Китая, мирному созидательному творчеству китайского народа, дружбе с Россией, борьбе за мир между народами. Они вошли в сборник поэтических произведений "Новый Китай":
Тебе сегодня ровно год, отчизна молодая,
Ты видишь только утра свет, свой день лишь начиная,
Но необъятней этот срок, чем возраст великана, -
Чем тысячи угрюмых лет истории Китая…


…На востоке Азии сверкая,
Небо алым светом озаряя,
Реет знамя нового Китая,
Трудовое знамя пятизвездное,
Яростное, красное и грозное.
Без волненья созерцать нельзя его,
Не удержим радостного крика мы:
Здесь рабочие с крестьянами хозяева,
Над страною нашей встало зарево
Счастья - единения великого.

("Гимн новому Китаю").

Во время посещения в 1945 году музея В. Маяковского

в Москве оставил в книге отзывов запись:


Поэт революции, великий сын
атакующего класса!
Давно известно
твое имя
китайцам,
Голос твой
ураганом
донесся к нам
через Центральную Азию,
Ни горы,
ни пустыни,
ни моря
Препятствием тебе не стали…

1.0x