Сообщество «Глобальное обострение» 00:00 2 марта 2021

Ку-Клукс-клан не виноват

писательницу из Нидерландов вынудили отказаться от перевода стихов темнокожей поэтессы

Нидерландская писательница и самый молодой лауреат премии "Букер" Марике Лукас Рейневелд отказалась от работы над переводом стихов поэтессы Аманды Горман после критики того, что белому автору поручили перевод темнокожей женщины. Об этом сообщает AP.

Американка Горман стала известна международной общественности после того, как выступила на инаугурации Джо Байдена. Она прочитала поэму «Холм, на который мы взбираемся» о судьбах и надеждах США. Перевод произведения в марте должно было выпустить в Нидерландах издательство Meulenhoff.

Генеральный директор Meulenhoff Мааике ле Нобль заявляла, что Рейневелд — идеальный переводчик для этого текста. Кроме того, сама Горман с энтузиазмом отнеслась к выбору издательства.

После случившегося ле Нобль рассказала, что компания вынесет урок из ситуации и подыщет команду, которая подготовит интерпретацию слов американской поэтессы «как можно лучше и в её духе».

Публикация: Афиша

1.0x