Вероятно, ни для кого не секрет, что большинство школьников и студентов предпочитают чтение всевозможных кратких содержаний, анализов и пересказов, надеясь заменить ими чтение всего произведения. Но так ли это эффективно, как они думают? Одна из главных проблем пересказа заключается в потере первоначального смысла текса. Заметим, что определенные эпизоды произведения и его смыслы вообще можно интерпретировать по-разному. Читатель может неправильно понять идеи автора и, разумеется, передать свое ложное восприятие другим. Как правило, в кратких содержаниях происходит искажение сюжета, исключение его важных элементов с целью упрощения своего рассказа, что непосредственно влияет на восприятие полного содержания произведения. Нами был обнаружен занимательный ютьюб-канал, на котором кандидат филологических наук, доцент кафедры деловой и политической журналистики ИГСУ РАНХИГС Любовь Гогина публикует курс онлайн лекций для подготовки к ЕГЭ по литературе.
Так, преподаватель выпустила цикл из 8-ми лекций о «Тихом Доне». Первые ошибки появляются в видео, которое нумеруется следующим образом – 124/1.3. Две последние цифры обозначают том и часть. Здесь, Любовь Гогина называет Григория Мелехова «Георгием». Казалось бы, эту ошибку можно принять за оговорку, но, когда это происходит неоднократно, разумеется, вводит зрителей в заблуждение, особенно не читавших роман. Заметим, что в произведении большое количество действующих лиц, и человек, не ознакомленный с произведением, может счесть «Георгия» за нового персонажа.
Следующий момент, который также невозможно оставить без внимания, показан в видео 124/2.5, где лектор утверждает: «Кривошлыкова и Подтелкова решили казнить последними, чтобы те видели, как мучаются их сослуживцы», что является в корне неверным. Для опровержения представленной версии обратимся к роману Михаила Александровича Шолохова: «Подтелков чуть шевелит обвислыми усами, говорит глухо, но внятно: «– Старики! Позвольте нам с Кривошлыковым поглядеть, как наши товарищи будут смерть принимать. Нас повесите опосля, а зараз хотелось бы нам поглядеть на своих друзьев-товарищей, поддержать, которые духом слабы»[3; с. 695]. Таким образом, версия Гогиной терпит крах, поскольку, по ее словам, “главари партии” сами попросили придать их смерти последними. Подтелков и Кривошлыков подходили к тем, кто дожидался казни и пытались ободрить их.
Обратим наше внимание на высказывания Любови Петровны в видео 124/3.6. Доцент приводит факты о персонаже, которые просто не могут не повергнуть в шок. По ее словам, Петр Мелехов является красногвардейцем, более того, творит бесчинства в захваченных “деревнях” и участвует в мародерстве вместе с другими большевиками. Вновь обратимся к произведению, где герой говорит о своем отношении к красным и пытается направить младшего брата на правильный путь: «Ты гляди как народ разделили, гады!...Я на свою борозду попал. С нее меня не спихнешь. Я, Гришка, шататься, как ты, не буду… Петро сердито потурсучил ус, часто замигал, будто ослепленный. — Меня к красным арканом не притянешь. Казачество против них, и я против. Суперечить не хочу, не буду! Да ить как сказать... Незачем мне к ним, не по дороге!...»[4; с. 19]. Благодаря приведенным высказываниям и другим фактам, событиям романа, мы понимаем, что слова Гогиной о принадлежности Петра к красным запредельно абсурдны. Так, появляется вопрос, насколько внимательно был прочитан роман, если допускаются такие очевидные ошибки.
Казалось бы, после приведенных неточностей, стоит покинуть канал преподавателя, но для более объективной оценки рассмотрим и другие видео.
Лектор также анализирует «Собачье сердце» и, обратим внимание, допускает поразительные ошибки. Например, в своем пересказе, Гогина превращает мужчин в женщин: «Можно назвать еще такие имена как Пеструхина и Жарковкина»[5]. Заметим, что фамилия в принципе произнесена неверно, ведь в булгаковском тексте она звучит следующим образом: «…он – товарищ Пеструхин и Жаровкин[1; с. 22].
Обратимся к пересказу следующего произведения – «Герой нашего времени». На наш взгляд, в этом анализе весомое количество содержательных ошибок. Первое, на что хочется акцентировать внимание, – возраст персонажей в главе «Бэла». Гогина подмечает, что девушке 16 лет, и называет ее ровесницей Григория Печорина. Возникает вопрос: как такое возможно? Ведь на момент повествования герою было около двадцати пяти – это мы узнаем из рассказа Максима Маскимыча: «Раз, осенью, пришел транспорт с провиантом; в транспорте был офицер, молодой человек лет двадцати пяти…Его звали… Григорьем Александровичем Печориным»[2].
Во время рассуждения об убийстве Бэлы говорится, что Казбич вонзил нож в грудь. Однако, стоит обратиться к произведению и вновь обнаруживается фактическая ошибка: «Такой злодей; хоть бы в сердце ударил — ну, так уж и быть, одним разом всё бы кончил, а то в спину… самый разбойничий удар!»[2].
В пересказе о взаимоотношениях Печорина с княжной Мэри говорится следующее: «Она с трудом перенесла эту трагедию…Она сравнила себя с цветком, который путник сорвал, вдохнул аромат и бросил в пыль на дорогу»[5]. И снова перед нами содержательная ошибка, достаточно прибегнуть к тексту, и мы узнаем, что с цветком ее сравнивал сам Печорин в записи от 3-го июня: «А ведь есть необъятное наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся души! Она как цветок, которого лучший аромат испаряется навстречу первому лучу солнца; его надо сорвать в эту минуту и, подышав им досыта, бросить на дороге: авось кто-нибудь поднимет»[2].
Также стоит учесть, что в комментариях зрители обращают внимание на допущенные ошибки при пересказе, но, что неудивительно, они остаются незамеченными.
Таким образом, кратко прокомментировав курс лекций Любови Гогиной, которая, заметим, выпускает их для помощи школьникам при подготовке к ЕГЭ (но о какой помощи может идти речь, когда ее видео кишат фактическими ошибками?), приходим к выводу, что эти лекции не дают полноценное представление о произведениях, и, что еще хуже, вводят зрителя в заблуждение.
Список использованных источников:
1. Булгаков М. Собачье сердце: Повести; Рассказы. – М.: Мартин, 2020. – С. 22.
2. Лермонтов М. Герой нашего времени
3. Шолохов М. Тихий Дон. Кн.2. – М.: Эксмо, 2024. – С. 695.
4. Шолохов М. Тихий Дон. Кн.3. – М.: Эксмо, 2025. – С. 19.