Я стою здесь, застыв в углу
чтобы сыграть на древней лире!
Однажды мои руки закоченеют,
но на нервущихся струнах этой лиры
Будут играть другие руки,
чтобы успокоить раны
повседневной жизни….
О.Н.В.Куруп
В правлении Союза писателей России 21 сентября состоялось очередное открытие Книжного клуба, причем в не совсем обычно формате - здесь читали современную индийскую поэзию. Гостем вечера стал индийский поэт и профессор О.Н.В. Куруп. Почитаем стихи на малаялам?
О.Н.В Куруп - один из самых известных современных поэтов Индии. Куруп- обладатель огромного количества больших наград, среди которых премия Днянптих, самая высшая национальная литературная и поэтическая премия Индии, государственная награда Падма Вибхушан, вручаемая президентом Индии. Произведения О.Н.В Курупа включены в учебники для индийских высших учебных заведений. Он написал тексты для 245 фильмов, более 1000 песен, около 100 пьес. Куруп является одним из самых старейших лириков Индии. В индийских странах поэта воспринимают как живого классика.
В Европе Курупа называют «poet of the people», дословно- «поэт людей». В лирике Курупа множество самых, что ни на есть, человеческих мотивов - связи людей с миром природы, единства с небом и землей. В его стихах все дышит и живет в едином пространстве, это некая художественная органика. «Я нахожу утешение в том, что поэзия необходима в любом временном контексте. Мои стихи- это реплики на события, происходящие вокруг меня и сливающиеся в единое течение жизни, реплики, которые, возможно, перекликаются с опытом и восприятием вещей кого-то еще в этом мире. В этом смысле все мы- дети Матери- Земли, в равной мере разделяющие радости и переживания о своей любимой планете. Рефрен моей музыки таков - одно Солнце, одно Небо, одна Земля для всего человечества!». Произведения Курупа просты и глубоки одновременно- поэт тщательно подбирает эпитеты, которые обретают необычное звучание за счет композиций стихотворений.
На русский язык с малаялам поэзию О.Н.В Курупа переводили несколько лингвистов, как с русской, так и с индийской стороны. Больше всего стихов живого индийского классика перевел Александр Ануфриев. Сборник Курупа на русском языке состоит из лучших стихотворных произведений автора и знакомит читателей с многообразием творческих работ поэта. В книге есть такие разделы, как например «Древо жизни», «Струны души», «Смерть и после». Нельзя не упомянуть об особой любви Курупа к Пушкину - поэт посвятил гению русского слова стихотворение «Пушкин! Ты- бессмертен!». На вечере 21 сентября Куруп прочитал его на английском языке.
Встретили индийского лирика довольно необычно- воспитанники кадетской школы из Ростова Великого привезли небольшую концертную программу, с русскими песнями и народными танцами. Куруп в свою очередь подарил каждому кадету индийский сувенир и признался в большой любви к России и русским людям.