Американский учёный У. Кеннан: "Стоит припомнить, что во время войны в Испании Россия была единственной европейской державой, выполнившей международный договор о помощи законному демократическому правительству, в отличие от Франции, Англии и Соединённых Штатов, отказавших ему в поддержке" (май 1942).
Посол США в СССР в 1936-1938 гг. Дж. Дэвис: "Я полагаю, что честные люди мира не могут испытывать ничего другого, кроме благодарности, к Советскому Союзу и советским людям, которые умирают, чтобы предотвратить в мире инквизицию носителей "мирового порядка" (1942 г.).
Лауреат Нобелевской премии учёный-физик А. Хилл (Англия): "Стойкость и мужество народов Советского Союза, действенность, с которыми они мобилизовали все свои ресурсы для того, чтобы отразить германское нападение, явились убедительным доказательством советской системы и ценности того, что может быть достигнуто в сравнительно короткое время с помощью энергичного и мудрого государственного планирования" (1942 г.)
Американский писатель Эрнст Хемингуэй: "Вы спасли мир от вероломства в 1942 году, оказываете сопротивление одни, почти без помощи" (Из приветствия советскому народу по случаю Нового 1943 года.)
Немецкий писатель антифашист Томас Манн: "Победоносная защита Сталинграда является одним из подвигов, о которых история всегда будет рассказывать с величайшим благоговением" (январь 1943 г.).
А как убедительно, честно и благородно восхищались Советским Союзом и его вождями, Красной армией и её полководцами и русским народом лучшие сыны мирового еврейства той эпохи?!
"Каждая победа, каждый великий подвиг Красной Армии не только разрушает часть военной машины варваров, но сокрушает чудовищную крепость предрассудков, которую создаёт против Советского Союза злоба и зависть во всём мире" (Л. Фейхтвангер, 1942 г.)
"Слушайте, парижане! Первых трёх дивизий, которые вторглись в Париж в июне 1940 года, больше не существует! Они уничтожены под Сталинградом: русские отомстили за Париж! Русские отомстят за Францию!" (из обращения писателя Жана-Ришара Блока к французскому народу о победе советских войск под Сталинградом 1943 г.)
"С величайшим восхищением и уважением я шлю искренние поздравления к XXV годовщине Красной Армии и Флота, которые столь мужественно защитили удивительные достижения советской цивилизации и уничтожили смертельную угрозу будущему развитию человеческого прогресса" (А. Эйнштейн, февраль 1942 г.)
"Я не знаю, что такое коммунизм, но если он создаёт людей, подобных тем, что сражаются на русском фронте, мы должны уважать его. Настало время отбросить всякую клевету, потому что они отдают свою жизнь и кровь за то, чтобы мы могли жить. Нам следовало бы отдать не только наши деньги, но и всю духовную способность к дружбе, которой мы обладаем, чтобы помочь им <... > Россия, ты завоевала восхищение всего мира. Русские, будущее — ваше" (Чарли Чаплин, 1943 г.).
Как злободневно звучат слова великого сына Америки Чарли Чаплина, имя которого занимает почётное место в книге "Знаменитые евреи" (М., 1997 г.), о том, что "настало время отбросить всякую клевету" о Советском Союзе, о Великой Отечественной войне, о нашем героическом народе!
Но ведь клевещут же российские соплеменники великого артиста, да так бесстыдно, что его кости, наверное, в гробу переворачиваются. Вспомним хотя бы телепередачу М. Швыдкого, названную "Русский фашизм страшнее немецкого?"; вспомним А. Гербер, разглагольствовавшую на радио "Свобода" о том, что советским евреям было "плохо жить в фашистской стране", "им здесь жить не давали", что у нас "в стране был фашизм"; вспомним некоего правозащитника Подрабинека, утверждавшего, что настоящие герои войны — это "оуновцы", "бандеровцы", "лесные прибалтийские братья"; вспомним Новодворскую — "9 мая — история дедов и отцов, чужая история"...
Но даже эти всплески патологической ненависти к своей отчизне кажутся цветочками по сравнению с фонтаном сатанинской русофобии, который выплеснулся в стихотворении, опубликованном в русскоязычной газете "Форум" (02.03.2011 г.), издающейся в Нью-Йорке.
У, РОДИНА!
Историческая уродина,
Заскорузлая да посконная,
Кисло-горькая ты смородина,
От которой вся жизнь — оскомина!
Мутно-грязная, душно-зяблая,
Безнадёжная, бездорожная,
Расползалась квашнёю дряблою,
Отравляла гордыней ложною.
На свободных всегда озлоблена,
Язвы выпячены, не лечены...
Сколько жизней тобой угроблено!
Сколько душ тобой искалечено!
Родовое моё проклятие,
Не дождёшься за эти шалости
Ты не то, что любви-симпатии,
А и самой брезгливой жалости.
Что любить здесь? На что надеяться?
Тошнотворная да кровавая,
Ты не мать и не красна девица,
Ты — чудовище многоглавое.
Сверху головы нагло скалятся,
Снизу — рабски привыкли кланяться,
Верх — срубить бы да не печалиться,
Но ведь низ — всё равно останется!
Не изменится, не исправится,
Новый верх из него проклюнется,
И вчерашнему быдлу здравица
Умилённой слюною сплюнется.
Вновь, пустыми глазами лупая,
Зверь спасителем пообедает...
Нет, спасать тебя — дело глупое,
От тебя спасать — вот что следует!
Все последние шансы — пройдены.
Хватит этой больной романтики...
Я смываю ошмётки родины
В бирюзовой воде Атлантики.
В этом стихотворении проклинается не режим, не власть, не Кремль, не конституция, не Сталин и не Путин, а наше всё, вся история России и весь её народ — "историческая уродина", "чудовище многоглавое" и "быдло", причём проклинается от имени всех соплеменников, — "родовое моё проклятие"...
Особенно невыносима для автора способность народа возрождаться после поражений и катастроф:
Верх — срубить бы да не печалиться,
Но ведь низ — всё равно останется!
Не изменится, не исправится,
Новый верх из него проклюнется,
И вчерашнему быдлу здравица
Умилённой слюною сплюнется.
Какое отчаяние! "Верх" — то есть русскую национальную власть — в революционные времена "срубили", но народ ("низ") всё равно возродил её в сталинскую эпоху во время "большого террора" и Великой Отечественной войны. Об этой способности русского народа "выращивать голову" проницательно писал в 1929 году Василий Витальевич Шульгин в книге "Что нам в них не нравится?" "Народы это такой вид жизни что у них головы отрастают. И отрубленная у русского народа голова вырастет". "Как же тут не впасть в истерику... Больше того, в душе русскоязычного рифмоплёта живёт страх, что и в наше время может случиться нечто подобное, что из народного низа "проклюнется" "новый верх". А строчка "и вчерашнему быдлу здравица умилённой слюною сплюнется" — конечно же, судорожный плевок в далёкую историю, в 1945 год, в день, когда Иосиф Сталин произнёс "здравицу" в честь русского народа и поблагодарил его за мужество, ясный ум, стойкий характер и терпение.
Я не буду говорить о тотальном косноязычии этого "романтического" текста, потому что он подлежит внимательному разбору не литературоведа, а опытного психиатра. Добавлю лишь то, что особи, питающие себя столь изощрённой ненавистью, подрывают не только собственное здоровье, но опасны и для государства, и даже для гражданского общества.
Может быть, посчитать это стихотворенье ходатайством об освобождении от тяжких уз гражданства российского? Тем более что "ошмётки родины" он уже "смыл" "в бирюзовой воде Атлантики". Удачный образ, если вспомнить, что змеи меняют кожу.
Но что делать — насильно мил не будешь. Надо пойти навстречу, освободить измученную рептилию от постылого гражданства, а "родину-уродину" за все её безобразия лишить прав материнства по отношению к "романтическому" существу. И никаких статей вроде пресловутой 282-й "за разжигание межнациональной розни" не применять, а просто выблевать существо в Атлантику возле американского берега, пускай там отмывается... Правда, Америку жаль. Жаль, что вместо её родных и приёмных сыновей, любивших "уродину Россию": Теодора Драйзера и Томаса Манна, Эрнеста Хэмингуэя и Альберта Эйнштейна, Чарли Чаплина и Сергея Рахманинова, — на её берега из Атлантики выползают вот такие шипящие земноводные.