Сообщество «Оборонное сознание» 00:00 20 июня 2012

Битва за историю

<p><img src="/media/uploads/25/karpets_thumbnail.jpg" /></span></p><p>В этом случае вполне закономерен вывод, который делают при обсуждении этой темы в блогах: "Индоевропейские"? Нет, Русские народы!" &#160;</span></p>

В  60-е годы нашу страну часто посещал знаменитый индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. В 1964 году на конференции Общества индийской и советской культуры в индийском штате Уттар Прадеш он сказал: "Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит". Ученый рассказал, что, когда он был в Москве, в гостинице ему дали ключи от комнаты 234 и сказали "dwesti tridtsat chetire". На санскрите 234 будет "dwishata tridasha chatwari". Ему также довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы. Пожилая женщина представила ему молодую чету, сказав по-русски: "On moy seen i оnа mоуа snokha". Русское слово "seen" и "soonи" в санскрите. Только в русском и санскрите "тоу" и "madiy" должны измениться в "тоуа" и "madiya", так как речь идет о слове "snokha", относящемся к женскому роду. Русское слово "snokha" — это санскритское "snukha", которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух языков — указал Дурга Прасад Шастри.

Вот другое русское выражение: "То vash dom, etot nash dom". На санскрите: "Tat vas dham, etat nas dham". "Tot" или "tat" — это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское "dham" — это русское "dom", возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное "h".

А ещё ученый рассказывал о том, что при посещении Вологды обнаружил: переводчик ему не требуется. Древняя форма санскрита оказалась практически тождественна современному северорусскому диалекту. Северная Русь тысячелетиями жила обособленно, и её язык практически не менялся. "Белая Индия" Николы Клюева. В точном смысле.

После погрома русской письменности — "книжной справы" второй половины XVII в. и т.н. "европейской прививки" первой половины XVIII в. — многие сведения безвозвратно исчезли. Но что-то осталось. У Герберштейна (нач. XVI в.) можно прочитать, что первые князья (собственно русь) пришли из "воинственной" ( по его словам) северной Велетской ( Волотской) Руси. Это прямо совпадает и с преданиями Индии (Вендии) о "стране, где не заходит солнце" (см. Б.Г.Тилак. "Арктическая родина в Ведах", М., 2001).

Общие звучания и орфография многих санскритских и русских слов общеизвестны. Но то же самое можно сказать и о других арийских языках. Но отношения русского к санскриту совсем иные. Вот на что указывал Дурга Прасад Шастри. Молодые языки индоевропейской группы, и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически, и идиоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках "существование". Таким образом, становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде. 

В связи со всем этим можно вспомнить и замечательные исследования "великого реакционера" адмирала А.С.Шишкова (1754-1841), писавшего: "Кто даст себе труд войти в неизмеримую глубину языка нашего, и каждое его слово отнесет к началу, от которого оно проистекает, тот, чем далее пойдет, тем больше находить будет ясных и несомнительных тому доказательств. Ни один язык, особливо из новейших и европейских, не может в сем преимуществе равняться с нашим. Язык наш превосходен, богат, силен, глубокомыслен. Сей древний, первородный язык (курсив наш. — В.К.) остаётся всегда воспитателем, наставником того скудного, которому сообщил он корни свои для разведения в них нового сада. Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут". 

На самом деле эта "первородность" — во всем. Полузабытый (sic!) историк века XIX А.О. Васильев в книге "О древнейшей истории Северных Славян" (СПб, 1858) указывает: "Всего страннее, что ученые мужи, а за ними и Карамзин, не заметили, что Шведское уложение позднее "Правды Ярослава" — целым столетием, а Датские — ютские законы двести лет!.. Видимо, что не Русские приняли тогда гражданственность от чужестранцев, но Скандинавы руководствовались Русскими уложениями".

В этом случае вполне закономерен вывод, который делают при обсуждении этой темы в блогах: "Индоевропейские"? Нет, Русские народы!"  

Но прошлое есть будущее. "Будет всемогущественный язык (народ — слав.) на земле, и другого Царства более всемогущественного Русско-славянского не будет на земле", — предсказывал преподобный Серафим Саровский. 

1.0x