Авторский блог Валентин Пруссаков 03:00 24 июня 2008

ИСЛАМСКАЯ МОЗАИКА

НОМЕР 26 (762) ОТ 25 ИЮНЯ 2008 г. Введите условия поиска Отправить форму поиска zavtra.ru Web
Валентин Пруссаков
ИСЛАМСКАЯ МОЗАИКА

С 24 МАЯ ПО 1 ИЮНЯ сего года при содействии посольства Турецкой Республики в РФ, авиационной компании Turkish Airlines и Российско-Турецкой Ассоциации дружбы и предпринимательства (РУТИД) в Турции побывала большая делегация российских журналистов, представляющих ОРТ, НТВ, ИТАР-ТАСС, "Известия", "Завтра", "Независимую газету", "Союзное государство" и другие органы СМИ нашей страны. Российские журналисты встречались с представителями правительственных и деловых кругов, с общественными и культурными деятелями Турции. Эти встречи наглядно показали растущую заинтересованность турецкой стороны в развитии и расширении разнообразного сотрудничества с Россией.
Турция, где сегодня идут процессы реисламизации и одновременно растёт антиамериканизм, видится самым лучшим и надежным посредником в актуальном и напряженном христианско-мусульманском диалоге, ныне мало чем отличающемся от холодной войны. Турция, неотъемлемая часть исламского мира и член НАТО, которую недальновидные европейские лидеры упорно не впускают в ЕС, не отказываясь от идей Ататюрка и приверженности к модернизму, по многим жизненным показателям опередила некоторые страны, недавно принятые в ЕС или в НАТО. Турция — что бы ни говорили недоброжелатели, любящие копаться в грязном белье давней и не слишком давней истории, — необходимая и чрезвычайно важная страна для сегодняшнего, и, пожалуй, еще больше — для грядущего мироустройства. Эту простую истину, как представляется, пора признать всем политикам и вершителям мировых судеб как на Западе, так и на Востоке. Если две бывшие евразийские империи, Россия и Турция, часто воевавшие между собой, сумеют выйти на путь всестороннего и разнообразного сотрудничества, мир может стать совершенно иным, измениться в лучшую сторону. Знаю, что подобное развитие событий не входит в планы заокеанских стратегов, но разве мы обязаны жить по схемам, выработанным для нас кем-то другим?!
ГЛАВНЫМ СОБЫТИЕМ мая для любителей кино стала церемония вручения Золотой Пальмовой ветви 61-го Каннского кинофестиваля. Лучшим в этом году был признан фильм турецкого режиссера Нури Бельге Сейлана "Три обезьяны". Это еще раз подтвердило высочайший профессиональный уровень "турецкого Антониони", как назвали его после сенсационного фильма "Отчуждение" (Золотая пальмовая ветвь 2003 года).
ТУРЦИЯ С КАЖДЫМ ГОДОМ укрепляет свой имидж страны, открытой для других культур. Примером этому служат ежегодные празднования татарского и башкирского сабантуя в Стамбуле.
Истоки празднования сабантуя уходят в глубокую древность и связаны с аграрным культом. Раньше сабантуй праздновали в честь начала весенних полевых работ, теперь же — в честь их окончания. Сабантуй с татарского языка переводится как "праздник плуга". Этот праздник традиционно включает в себя конные скачки, национальную борьбу "курэш", перетягивание канатов и т.д. В последние годы сабантуй приобретает особое значение как одна из возможностей встреч с родными и близкими людьми. 30 мая в Стамбуле, в самом центре города — в парке Мехмет Акиф Эрсоя, рядом со всемирно известными Храмом Святой Софии и Голубой Мечетью, — прошел башкирский сабантуй.
31 мая состоялся татарский сабантуй. В Стамбуле на нём побывали официальная делегация Республики Татарстан и сотрудники российской дипломатической миссии.
МУСУЛЬМАНЕ И ХРИСТИАНЕ соперничают в распространении своих священных книг. Библия в настоящее время (полностью или частично) переведена на 2426 языков, и до сих пор ведутся работы по переводу этой Книги на другие языки. С Кораном дело обстоит иначе. Будучи несотворенным Словом Всевышнего, по убеждению мусульман, он был ниспослан Богом через архангела Гавриила, и сохраняет свою священность только в оригинале, написанном на арабском языке. Поэтому в течение многих веков переводить его не рекомендовалось. Но постепенно ситуация начинает меняться. Уже существуют переводы смыслов Корана на многие языки, но они не признаются равноценными оригиналу в строгом смысле слова. И именно поэтому, в то время как Библия переводилась на английский уже 1000 раз, то Коран — только 20.
Каждый год в мире продается и дарится 100 миллионов Библий. Саудовская Аравия, главный поставщик религиозной литературы, распространяет 30 миллионов экземпляров Корана в год.
Христианские миссионеры разных исповеданий и церквей достигают всё новых племен, народов и отдельных людей, не слышавших о Евангелии. И стараются передать Благую весть о спасении через Иисуса Христа на местных языках, считая перевод Святого Писания одним из первейших дел…
Мусульмане, хотя и пытаются проводить миссионерскую работу, не так часто добираются до регионов, где ислам еще не проповедовался. Чаще всего они концентрируются на обращении верующих в странах традиционно мусульманских, или таких, где существует большая исламская диаспора (например, в Евросоюзе).
Однако ислам — абсолютный лидер по числу принявших его интеллектуалов и людей с высоким социальным положением: писателей, философов, ученых, мыслителей и музыкантов — таких, как, скажем, океанограф Жак-Ив Кусто, бывший главный идеолог французской компартии Роже Гароди, хореограф Морис Жерар, бывший православный священник Вячеслав Полосин, рок-звезда Кэт Стивенс и целый ряд других.
1.0x