№44 (728) от 31 октября 2007 г. Web zavtra.ru Выпускается с 1993 года.
Редактор — А. Проханов.
Обновляется по средам.
Артур Беляев
МЕГАМАШИНА
25 октября британские издания, начиная с Таймс и вплоть до деревенских боевых листков, провели перекличку памяти, посвящённую трагедии 25 октября. В этот день, в 1854 году, в ходе Балаклавского сражения Крымской войны огнём русской артиллерии была уничтожена элитная бригада английской лёгкой кавлерии, состоявшая из 4-го, 8-го, 11-го и 13-го гусарских полков, где были собраны представители высших аристократических родов Британии. Масоны высоких степеней посвящения, будущие владыки мира, — но так и не состоявшиеся вице-короли, губернаторы колоний, президенты международных банков — были вначале порваны нашими тузиками бомб, как грелки, и потом порезаны нашей картечью на меха.
Утром русские войска выбили неприятеля с редутов и захватили 9 пушек (пушки символически приравнивались тогда к знамёнам). Командующий английскими войсками лорд Раглан отдал приказ вернуть пушки и послал в атаку две кавалерийские бригады: легкую впереди и тяжелую следом. В ходе образцовой атаки, в Долине Смерти, под артиллерийским огнём с фронта и флангов, легкая бригада фактически была уничтожена, хотя около 100 человек и пробились на русские позиции. Тяжелая бригада вообще повернула назад на полпути. Всё дело заняло 20 минут.
С тех пор выражение "атака легкой кавалерии" в английском языке означает напрасный героизм, нечто вроде нашего "подвига "Варяга". Сражение характеризовалось многочисленными обоюдными промахами, русские так и не смогли развить свой успех, донские казаки вообще никак не показали себя перед лицом английской регулярной кавалерии, обратившись в бегство и нарушив фронт всей армии. 93-й Шотландский стрелковый полк, напротив, проявил себя в высшей степени героически, прикрыв фланг англичан и выдержав ответную атаку русской кавалерии. Его растянутая линия красных мундиров трансформировалась позже в поговорку "тонкая красная линия", означающую теперь в английском языке стойкость и непоколебимость настоящего малого перед безумным большим.
Классик английской литературы Уильям Теннисон написал по этому поводу лучшее своё стихотворение "Бросок легкой кавалерии", которое английские детишки зубрят в пятом классе так же, как наши разучивают "Бородино" Лермонтова, вот отрывок (перевод некоего Юрия Колкера, так что не судите строго, в подлиннике это, наверное, звучит получше):
Долина в две мили — редут недалече...
Услышав: "По коням, вперед!",
Долиною смерти, под шквалом картечи,
Отважные скачут шестьсот.
Преддверием ада гремит канонада,
Под жерла орудий подставлены груди —
Но мчатся и мчатся шестьсот.
Лишь сабельный лязг приказавшему вторил.
Приказа и бровью никто не оспорил.
Где честь, там отвага и долг.
Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен.
По первому знаку на пушки в атаку
Уходит неистовый полк.
Метет от редута свинцовой метелью,
Редеет бригада под русской шрапнелью,
Но первый рассеян оплот:
Казаки, солдаты, покинув куртины,
Бегут, обратив к неприятелю спины, —
Они, а не эти шестьсот!
Теперь уж и фланги огнем полыхают.
Чугунные чудища не отдыхают —
Из каждого хлещет жерла.
Никто не замешкался, не обернулся,
Никто из атаки живым не вернулся:
Смерть челюсти сыто свела.
Но вышли из левиафановой пасти
Шестьсот кавалеров возвышенной страсти —
Затем, чтоб остаться в веках.
Утихло сраженье, долина дымится,
Но слава героев вовек не затмится,
Вовек не рассеется в прах.
Фактически это было одно из немногих и последнее по времени сражение в истории, когда русские и англичане воевали лицом к лицу. Шокирующим для британцев стало то, что их элитные войска были уничтожены вполне английскими методами: огнем машин по спровоцированным на показной героизм войскам противника — как ранее и позднее они сами не раз проделывали это с индусами или арабами. После Балаклавы англичане предпочитали воевать с Россией исключительно чужими руками.
1.0x