Назарбаев подписал указ о переводе алфавита на латиницу
14:15 27 октября 2017 Общество

Назарбаев подписал указ о переводе алфавита на латиницу

Фото: ссылка

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о поэтапном переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на указ, опубликованный в государственных СМИ в пятницу, 27 октября.

«Правительству Республики Казахстан: образовать национальную комиссию по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику; обеспечить поэтапный перевод алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года», — говорится в тексте документа.

Основанный на латинской графике алфавит будет состоять из 32 букв, специфические звуки обозначены буквами с апострофами.

Назарбаев поручил правительству страны составить график перехода казахского алфавита на латиницу в середине апреля.

Казахский лидер тогда указал, что это связано с «политическими причинами». Для обоснования своей позиции Назарбаев привел историческую справку об использовании различных алфавитов на территории современного Казахстана. Он указал, что казахский алфавит имеет древние корни — с VI—VII вв., когда в Евразии зародилась древнетюркская руническая письменность. Этот язык впоследствии стал «языком межнационального общения» на большой части материка, подчеркнул он. Далее Назарбаев вспомнил, что с X по XX век, после принятия ислама, использовался арабский алфавит. Далее, в 1929 году ЦИК Казахской ССР принял постановление о внедрении «Единого тюркского алфавита» на основе латиницы, добавил президент.

Алфавит на кириллице из 42 букв был введен в 1940 году.

Сейчас в Казахстане используется казахский кириллический алфавит. Латиницу используют некоторые казахские диаспоры за рубежом (в частности, в Турции). Однако никакого официального статуса это не имеет. В КНР и ряде других стран казахские общины используют арабское письмо.

Вариант латинского алфавита, который использовался в Казахстане с 1929 по 1940 годы, известен как Яналиф или Новый тюркский алфавит. Он был разработан Комитетом по новому алфавиту при ЦИК ССР. Переход на латиницу в Казахстане начали обсуждать еще в 2007 году по инициативе президента.

 двойной клик - редактировать изображение

Ранее от использования алфавитов на основе кириллицы отказались Азербайджан, Молдавия, Туркмения и Узбекистан, входившие в СССР. На следующий день после слов Назарбаева в парламенте Киргизии также прозвучало предложение последовать  примеру Казахстана. Из бывших среднеазиатских республик СССР кириллический алфавит пока сохранили Киргизия и Таджикистан.

В лице России они прощаются с цивилизацией

"Скоропалительное решение Казахстана и Киргизии о переходе на латиницу в значительно большей степени важно не для России, а для этих двух стран, у которых не было своей государственности до того, как они вошли в то, что называется Русский мир, русская цивилизация. Собственно государство в строгом смысле этого слова у них появилось в рамках Русского мира. С распадом СССР они стали самостоятельными государствами, но были тесно связаны и цивилизационно, и образованием политической и интеллектуальной элиты с Россией, с русским вариантом культурно-исторического развития", - заявил в беседе с "Завтра.ру" директор Центра русских исследований Института фундаментальных и прикладных исследований МГУ, кандидат исторических наук Андрей Фурсов.

Он отметил, что с лингвистической и фонетической точки зрения "это полный бред, потому что на латинице выразить гортанные звуки, специфические дифтонги тюркских языков совершенно невозможно". 

"Чисто с геополитической точки зрения уход центральноазиатских государств от России – это не приход их в зону Запада. На самом деле это их приход в зону Китая. Альтернативы Запад-Россия вообще не существует для этих государств. Альтернатива есть Китай или Россия", - указал эксперт.

"Больше всего проиграют от перевода на латиницу народы эти стран. Что же, каждый делает свой выбор. И каждый несёт за него ответственность", - заключил историк.

Загрузка...

7 декабря 2019 Экстремисты анонсировали "марш на Крым"
Политика Война
6
Комментарии Написать свой комментарий
27 октября 2017 в 15:45

Вспомнилась байка:
- Ты что, больной? Куда едешь, разъ.бай?! – прокричал русский шофёр казаху, медленно пересекавшему на ишаке перекресток на красный свет светофора в пригороде Алма-Аты .
- Домой еду. А ты откуда меня знаешь? – Добродушно спросил казах.
- Да уж кто вас, разъ.баев, не знает! – Процедил сквозь зубы шофёр, круто заложив руль.
Приехав в родной аул, казах первым делом направился в исполком просить давно желанных преференций в отношении пастбищ для своего скота:
- Наш древний род известен не только в столице, но и в далёкой России. Не далее, как позавчера совсем незнакомый русский поприветствовал меня при встрече и даже справился о моём здоровье...
Через неделю специальным распоряжением за казахом был закреплён самый плодородный участок.
Теперь даже разъ.баям Россия не авторитет.

ЦИК Партии национал-лингвистов уполномочен заявить.
Отныне называть славное кочевое государство Quasistan - Квазистаном, что в переводе на язык родных осин означает Какбыстан.

27 октября 2017 в 20:35

Центробежные политические силы отрывают от России одну страну за другой, скорее всего Россия останется одна против враждебного нам мира.
Вместо того, чтобы объединятся и приобретать союзников, наше правительство ведет отталкивающию политику.
Смена алфавита, это верный знак того, что Quasistan станет в скором времени будет враждебно настроенным в отношении России.
Вот так в свое время потеряли Украину, теперь Quasistan, Киргизия и т.д.