12:38 12 апреля 2017 Политика Культура

Назарбаев поручил перевести казахский алфавит с кириллицы на латиницу

Фото: ссылка

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил правительству страны составить график перехода казахского алфавита на латиницу. Об этом говорится в статье «Ориентация: духовное возрождение будущего», которая опубликована на портале правительства Казахстана.

"Мы начнем подготовительную работу (по переходу на латиницу). Правительство должно составить график для перехода казахского языка на латиницу", - говорится в авторской статье Назарбаева в газете "Егемен Казахстан" (Независимый Казахстан).

По словам президента, это связано с «политическими причинами». Для обоснования своей позиции Назарбаев привел историческую справку об использовании различных алфавитов на территории современного Казахстана. Он указал, что казахский алфавит имеет древние корни — с VI—VII вв., когда в Евразии зародилась древнетюркская руническая письменность. Этот язык впоследствии стал «языком межнационального общения» на большой части материка, подчеркнул он.

Далее Назарбаев вспомнил, что с X по XX век, после принятия ислама, использовался арабский алфавит. Далее, в 1929 году ЦИК Казахской ССР принял постановление о внедрении «Единого тюркского алфавита» на основе латиницы, добавил президент. Переход на алфавит на основе кириллических символов состоялся только в 1940 году, подчеркнул Назарбаев.

Проект алфавита будут разработатывать после обсуждения с участием ученых и экспертов разного профиля. "До конца 2017 года после консультаций с учеными и представителями общественности должен быть разработан единый стандарт нового казахского алфавита и графики на латинице", - подчеркнул глава государства, его слова приводит "Интерфакс".

К подготовке учебно-методических материалов и специалистов приказано приступить с 2018 года,. "С 2018 года надо готовить специалистов для обучения нового алфавита и выпускать учебники для средней школы. В ближайшие два года надо провести организационные и методические работы", - добавил глава государства.

Уже к 2025 году нужно перевести печать всех книг, деловой документации, периодических изданий на латинский алфавит, добавил президент Казахстана. При этом Назарбаев заверил, что в первое время наряду с латиницей будет использоваться и кириллица.

 

Сейчас в Казахстане используется казахский кириллический алфавит. Латиницу используют некоторые казахские диаспоры за рубежом (в частности, в Турции). Однако никакого официального статуса это не имеет. В КНР и ряде других стран казахские общины используют арабское письмо.

Вариант латинского алфавита, который использовался в Казахстане с 1929 по 1940 годы, известен как Яналиф или Новый тюркский алфавит. Он был разработан Комитетом по новому алфавиту при ЦИК ССР. Переход на латиницу в Казахстане начали обсуждать еще в 2007 году по инициативе президента.

Ранее от использования алфавитов на основе кириллицы отказались Азербайджан, Молдавия, Туркмения и Узбекистан, входившие в СССР. В Узбекистане, несмотря на официально завершившийся переход на латиницу в 2015 году, кириллический алфавит широко используется. Так, на латиницу была переведена сфера образования и частично делопроизводство, однако, газеты и журналы продолжают выходить на кириллице, на ней печатается около 70 % литературы. В рекламе, на телевидении и в интернете используются как кириллица, так и латиница.

Казахстан также заявлял о намерении перевести свой алфавит на латиницу, но ранее речь шла об отдаленной перспективе.

Из бывших среднеазиатских республик СССР кириллический алфавит пока сохранили Киргизия и Таджикистан.

 

 двойной клик - редактировать изображение

 

В Верховной Раде также выступали с намерением отказаться от кириллицы. Как сообщали украинские СМИ, проект Указа президента Украины о поэтапном переводе национальной письменности с кириллицы на латиницу был подготовден еще в 2005 году. Сообщалось, что указом предусматривается в течение 2005—2015 гг. провести замену в системе образования и делопроизводства в Украине украинского алфавита, созданного на основе кириллической азбуки, на латинский.

Переход на латинский алфавит осуществляется «с целью активизации интеграции Украины в Европейское сообщество, расширения коммуникативных функций украинского языка, укрепления разносторонних связей с государствами, составляющими оплот современной цивилизации».

1.0x