"Как уходить по-русски?"
Этот вопрос возник вдруг невольно после неожиданного появления, не далее, как 21 февраля, заявления Сергея Сокурова – известного на сайте автора, одновременно поэта и писателя, придерживающегося монархических взглядов и критически настроенного против советского общества. Свои публикации он нередко подписывает заглавными буквами ССЪ.
Да вот, и частичная копия прощальных стихов С.Сокурова с оригинала:
Сергей Сокуров 08:45 21 февраля 2019
ПРОЩАЙ, МОЙ САЙТ!
Прощай, сайт «Завтра», где почти пять лет
свои статьи, поэзию, рассказы
я, ради первой пробы, ставил сразу,
пред тем, как в книге познакомить свет…
И недлруги идейные, прощайте,
уж очень скучно будет м8е без вас.
Меня вы не согнули, но сейчас,
котлорые сгибаются, сгибайте.
Ведь согнутым удобнее войти
обратно в «изму» гиблого пути…
Меня не удаляли. Сам ушёл.
А это, согласитесь, хорошо.
Первым в тот же день на столь решительое заявление ответил Джони Тедеев.
Сегодня в 08:57
Сергей Анатольевич ухода по англицки не получится похоже,…
Потому, Прощальных слов не говорю,
"Не верю!", сказал бы....
Как видим, Джони отметил, что уход С.Сокурова, видимо, по-английски не получится.
Пришлось во множестве имеющихся на это щепетильное обстоятельство ответов «Как уйти по-русски?» немножечко порыться.
Классическое значение фразы «Уйти по-английски» мы все, конечно, знаем.
«Уйти по-английски» - уйти не попрощавшись, что вовсе не значит «уйти красиво». В русский язык выражение проникло, как это часто случалось, из французского языка, где англичане ассоциируются вот с такой вот бесцеремонностью.
«А как уйти по-русски?» - Нашлось множество, довольно оригинальных и своеобразных ответов.
Лучшими ответами оказались ответы некоего Сан Саныча и его друзей.
ИТАК, КАК УЙТИ ПО-РУССКИ?
Забрать недопитую бутылку... Выбить ногой дверь... Попрощаться словами: "Видал я Вас всех! "...Сверзиться с лестницы... Подняться со словами "Какая сволочь здесь окопы рыла?! "...И уйти, шатаясь... Но с гордо поднятой головой…
Погромче хлопнув дверью.
по-английски уходят, не прощаясь, а по-русски сто раз прощаются, но не уходят!
по -русски не уходят....
по-русски упалзают под песню "Ой,мороз, мороз..."
а по-русски это долго и нудно, очень долго стоят в дверях, целуются, возвращаются, рассказывают интересные истории с уже открытой дверью, а, уже выйдя, возвращаются так, как что-то забыли.
Часто выпив на посошок в прихожей, надев криво шапку и застегнувшись не на те пуговицы… Не все, не всегда но часто как- то так..)
Пока не выгонят…
Как? Ты ушёл, а тебя все слышат!
Уходя уходят.
По-русски не уходят, а остаются!:)
Ударив по лицу ногой.
Я думаю русские вообще не уходят!! У нас как в Санта Барбаре,
уход многосерийный…
УЙТИ ПО-РУССКИ
Стихи.ру
"Уйти по-русски" – медленно прощаться,
Допить всю водку, рухнуть на кровать,
Потом на пару дней ещё остаться
И долго извиняться и страдать...
Потом, когда уже не понимают,
Не предлагают выпить и поесть,
И невниманьем хладным обжигают,
Придумывать изысканную месть!..
Вновь допустить к себе для разговора,
Воскликнуть горько: "Как же вы могли?!"
И всё простить, произнося с укором:
"Ну, хорошо! Ещё недельки три... "
Всем желаю Добра, Мира и Здоровья!
С уважением!