Авторский блог Александр Штибин 18:56 3 декабря 2018

Польский вопрос, с украинским акцентом и наверное про любовь...

И этот лес , и это море , и этот солнечный песок нам дарит синий, необъятный небосвод, и вижу я, сквозь время, твои счастливые глаза…

За перевалом перевал, за поворотом поворот, а жизнь прекрасная, пусть иногда зубастая, идёт. И вертолёт ушёл в полёт и самолёт, а жизнь весёлая, пусть иногда зубастая, идёт. Растаял в дымке встречный теплоход и море нас встречает и поёт, а жизнь чудесная, пусть иногда зубастая, идёт. Ты на любой вопрос ищи ответ и делай так, чтобы доволен был народ, а жизнь влюблённая, пусть иногда зубастая , по прежнему идёт…

На фоне ветряных мельниц, уходит в очередной рейс контейнеровоз-настоящий моряк. Бульбообразным носом он вспахивает поверхность моря и судя по волне набрал уже приличную скорость,где-то шестнадцать узлов, а плоский срез кормового транца завершает его стремительный силуэт и только два брата близница, два крана, положив друг другу стальные руки на плечи, отдыхают, оглядывая с высоты своего роста морской горизонт...

Ловко уворачиваясь от вездесущих байдарок и беленьких маленьких яхт-малышат, по голубой поверхности затона пробежал, в тельняшке цвета облаков и неба, июльский ветер-каскадёр. Широкогрудый стальной атлет, старый знакомец, протиснувшись в узкое горло пролива зашёл в заводскую акваторию для очередного докования. Сразу же вспомнился далёкий 2003 год. Страна постепенно обретала уверенность, стряхивая неразбериху и неустроенность 90-х и всё дальше и дальше уходила в загадочные глубины двадцать первого века. Из далёкой Норвегии прибыл только, что построенный на верфи компании «Aker» новенький, с иголочки, морской буксировщик с красивым казахским названием « Тулпар». Нам предстояло нарастить боковые цистерны-були, выполнить определённый объём достроечных работ и завершить окраску. Экипаж, на подобных судах принадлежащих крупным нефтяным компаниям, сплошь интернациональный: норвежцы, голландцы, немцы, поляки, русские, англичане и даже португальцы. Работать хоть и трудно, но интересно. Две замечательные переводчицы Марина и Наташа своим совершенным англо-русским и фантастической походкой на высоких каблуках вносили гармонию и спокойствие в наш сумасшедший мир производства. Бешенная спираль производства виток за витком всё сильнее сжимала свои железные , порой беспощадные объятия, но уже виден был свет в конце тоннеля. За сутки до назначенного отхода , мы с начальником достроечного цеха стояли на широкой , покрытой противоскользящим покрытием, зелёного цвета палубе и прикидывали, как справиться с предстоящим объёмом работ. Необходимо было сдать заказчику двенадцать балластных цистерн и это за какие-то четыре с небольшим часа. Принимающий, второй механик-поляк. Отношения нормальные, но суховатые, чисто деловые. Александр Дмитриевич подумал, подумал и улыбнувшись сказал: « Не переживай прораб! Всё будет нормально. Есть у меня один беспроигрышный вариант!» И как резерв главного командования, он бросил на самый ответственный участок совершенно уникальную, с золотыми руками, потрясающую женскую бригаду маляров из города Херсона. Их бесподобное мастерство выращенное на уникальном Херсонском судостроительном заводе , южно –русский певучий говор, да ещё, как оказалось неплохое знание польского, совершенно сразили наповал второго механика. Через час, когда все работы были завершены и приняты, он совершенно счастливый стоял на палубе в окружении замечательных украинских девчат и целовал руку красавице бригадиру Валентине, угощал их конфетами и кофе , а они благодарили его и всем нам в этот момент было очень, очень хорошо и казалось , что жизнь бесконечна и вечна, когда вместе русский , украинец и поляк.

1.0x