Авторский блог Завтра рекомендует 23:16 2 августа 2018

О винницких «экспертах» и о донецком «языке»

доктор филологических наук Вячеслав Теркулов о проекте по изучению речи дончан и тех, кому это не нравится

Предлагаем вашему вниманию полемику, которая разгорелась между учеными некогда одного вуза. Преподаватели, покинувшие место работы и студентов во время войны в Донбассе и переехавшие на территорию Украины, в интервью местным СМИ в угоду политической конъюнктуре критикуют проект, которым занимаются донецкие ученые-филологи. Речь идёт о реализации кафедрой русского языка филологического факультета ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет» большого проекта по изучению специфики речи дончан – «Донецкий региолект».

Агрессия в отношении Донбасса со стороны Украины наблюдается даже в академической среде. Хороший пример тому – глумливый материал, опубликованный на сайте «Радио Свобода».

Мы публикуем ответ преподавателям винницкого университета руководителя проекта «Донецкий региолект», заведующего кафедрой русского языка Донецкого национального университета, профессора, д.филол.н., академика Международной Славянской Академии наук, образования, искусств и культуры, обладателя высшей награды русистики — медали А.С. Пушкина – Вячеслава Исаевича Теркулова.

Я Пастернака не читал,

но как весь советский народ...

Немного прошло времени после «статьи» А. Загнитко, посвящённой поиску чего-нибудь нехорошего в работе группы по изучению донецкой речи. Я писал по поводу некоторых «странностей», появившихся в опусе профессора и члена-корреспондента, о том, что член-корреспондент описывает нашу работу, ничего о ней не зная, о том, что он удивительнейшим образом передёргивает факты, лжёт, а иногда показывает свою некомпетентность, даже не удосуживаясь заглянуть в словарь лингвистических терминов, чтобы хотя бы понять, что такое региолект. Я думал, что наши бывшие коллеги из Винницы успокоятся, надеялся, что хоть кто-то из них, прежде чем высказываться по поводу наших исследований, хотя бы узнает, что это за исследования. Так нет же. Совсем недавно я обнаружил на просторах интернета, а точнее – на портале «Радио Свобода», заметку, в которой два «эксперта» – В. Мозгунов и Е. Тараненко – пришли к «неутешительным» для нас выводам:

«Этот проект имеет идеологическую, а не научную цель», – считает Елена Тараненко.

«Самое неприятное и очень смешное в этой ситуации то, что за это взялись люди, которые имели какой-то авторитет в научных кругах. Языковедов в первую очередь пробуют привлечь для того, чтобы идеологически обосновать существование банды», – считает Мозгунов.

Самое неприятное и очень смешное в этой ситуации как раз то, что два винницких «эксперта» вновь судят о нашем проекте исходя не из анализа наших работ, а только по мотивам, мягко говоря, лживых заметок укросми, постоянно путающих понятия «язык», «региолект» и придумывающих столько интересного о нас, что мы просто стали для них так любимой Е. Тараненко «донецкой мифологемой». (О качестве работы журналистов портала говорит, кстати, уже то, что для них «грант» и «гранд» – одного поля ягоды. Чего стоит только фраза «По мнению учёных, его нужно изучать, и для этого написать словарь. Под этот проект фонд «Русский мир» предоставил гранд». Милейшие, в словари заглядывайте почаще. Гранд – это «в Испании до 1931 г.: высший дворянский наследственный титул». Ну да ладно, дали нам гранда – будем думать, что с ним делать…).

Я не буду тут много говорить о Тараненко: с ней всё давно понятно. Всю свою жизнь положил человек на развенчание донецких мифов о розах, футболе, самых красивых женщинах… Ну не любит она Донецк, что тут сделаешь. Странно, правда, звучит в устах учёного фраза о том, что «очень гипертрофированно раздувался вопрос национальной идентичности этого особого «человека Донбасса». И теперь это решили подкрепить таким псевдоязыковым, псевдонаучным способом. Это в ключе раздувания патриотизма донбасского вместо патриотизма украинского». Кем раздувался вопрос? Чёртом лысым? Януковичем и Кучмой? Или патриотизм донецкий – такое же обыденное явление, как и патриотизм киевский, львовский, московский? Что значит «псевдоязыковой»? На основании чего Тараненко пришла к выводу о псевдонаучности? На основании каких-то прочитанных работ? Высший уровень некомпетентности – это когда человек, называющий себя учёным, оценивает деятельность другого учёного понаслышке, не давая себе труда хотя бы прочитать, о чём же всё-таки он пишет. Помните анекдот о Карузо, которого Рабинович напел? Тот самый случай… Ну и самое главное: неужели человек, занимавшийся всю свою жизнь «мифологемами Донбасса», так и не заметил, что эти «мифологемы» всё-таки существуют, а значит, формируют некую ментальность. Точно так же, как мифологемы Львова и Винницы формируют львовскую и винницкую ментальность. Может, не нужно было их клеймить, рассказывая легенды о поголовной «украинскости» жителей Донбасса (тоже, кстати, мифологема), а попытаться изучать эту самую ментальность, равно как и литературу, фольклор, культуру Донбасса? Или их тоже нет? Вот такой вот край без роду без племени…

Ну ладно. Но вот господин Мозгунов порадовал. Ещё больше, чем Загнитко… Сначала он сообщил, что ничего нового мы не придумали: «Это давным-давно доказано, что Донецк как город имел собственный говор – не больше не меньше. Эти открытия учёные в области лингвистики сделали сто лет назад, сказав, что города имеют собственный диалект, и придумали им название – койне. Но это не значит, что в Донецке смогут доказать, что он отдалился от украинского языка и приблизился к русскому».

Мы где-то написали, что мы открыли новое явление – донецкий говор? Нет, такого не было. Приведите цитату, Владимир Владимирович, если вы честный человек! Мы только говорили о том, что речь дончан никогда не изучалась! У нас нет полноценных описаний путей формирования её особенностей, у нас нет работ по фонетике, грамматике, лексике донецкого региолекта, по языковой картине мира и языковой личности дончанина. Они попросту не приветствовались в недавние времена… И цель нашего проекта как раз и состоит не в том, что напридумывали упомянутые «эксперты», не в поиске «путей отдаления донецкой речи от украинского языка и приближения к русскому» (расскажите-ка мне, коренному дончанину, когда это Донецк говорил по-украински? Как могут отдаляться от украинской речи те, кто её никогда и не использовал? Я напомню вам, что, живя здесь, в обыденном общении вы и сами использовали именно русский язык!), а в том, чтобы дать впервые полноценное описание того, как говорят жители Донбасса. Да и не может научное исследование что-либо отдалять! Оно только констатирует факты. Кстати, о каком отдалении от украинского языка вы говорите? В наших работах вполне однозначно говорится о влиянии украинского языка (именно о влиянии, а не о его базисном статусе) на речь дончан! Цитирую: «Достаточно большой пласт лексики в донецком региолекте представляют украинские по происхождению лексемы: кутята «щенки», ставок «пруд», халабуда «шалаш, сделанный детьми», быльца «боковушки у кровати», жужалка «печной шлак», лушпайки «шелуха семечек подсолнуха» и под.» Вы придумываете наши грехи и страстно их клеймите! Но ведь это, мягко говоря… нехорошо.

Я напомню господину Мозгунову, что ещё до войны мы обсуждали с ним, равно как и с Загнитко, идею создания такого проекта. Так вот в те времена, насколько я помню, он говорил, что это очень нужная и интересная работа… Как, кстати, и Загнитко. Но я подозреваю, что в нынешних условиях они будут всё отрицать. Не выгодно.

Меня несколько смутило то, как Мозгунов жонглирует терминами. Донецкая речь у него была и диалектом, и койне, и суржиком, и вообще акцентом… То ли он не знает, что это такое, то ли просто «путается в показаниях». Сначала Мозгунов сообщил, что в речи Донбасса «есть отдельные специфические слова и названия, но диалектом это нельзя назвать». Владимир Владимирович, приведите хоть одну цитату из работ нашей группы, где мы называли донецкую речь диалектом! Вы снова передёргиваете факты. В моей статье, например, написано: «В результате действия унифицирующих тенденций на базе местных говоров создаётся особая разновидность территориальной речи – региолект. Сейчас можно «с абсолютной уверенностью утверждать, что в современном русском языке региолект является основной формой местной речи» (в конце – цитата из работы Л.А. Грузберг). При этом донецкий региолект я отнёс к диффузным: «Такой идиом минует стадию диалектного существования и возникает сразу как региолект путём стабилизационной «революционной» интегративной унификации системы миграционных идиомов создаваемых мигрантами городов. Можно предположить, что носители региолекта в процессе формирования его как системы выбирают, принимают и абсолютизируют те языковые черты, которые либо делают речь удобной, выразительной, либо присущи наиболее авторитетным представителям нового языкового сообщества. Так создаются региолекты территорий позднего заселения». Донецкий региолект «МИНУЕТ СТАДИЮ ДИАЛЕКТНОГО СУЩЕСТВОВАНИЯ»!!! НИГДЕ НИКОГДА МЫ НЕ НАЗЫВАЛИ ДОНЕЦКУЮ РЕЧЬ ДИАЛЕКТОМ!

Потом вдруг появляется койне. Немного о койне. Койне – функциональный тип языка, используемый в качестве основного средства повседневного общения с широким диапазоном коммуникативных сфер в условиях регулярных социальных контактов между носителями разных диалектов (этнолектов) или языков. Это, скажем так, пиджин, не доросший до креольского языка. Да, очень часто лингвисты называют территориально маркированную речь города городским койне. Замечу, кстати, что не только койне (хоть сто лет назад, хоть двести). Её ещё называют «полудиалектом», «социалектом», «региональным языком» и т.д. Но вот в последнее время все эти термины активно заменяются термином «региолект». Например, как отмечает Е.Н. Степанов, да-да, тот самый Степанов, который, собственно, и описал одесскую речь, «лингвисты предпочитают давно известному в лингвистике термину «койне» новый термин «региолект». И этому есть объяснения:

1) койне в классическом своём определении предполагает, что на определённой территории существуют носители двух активно используемых языков, переходящие в процессе межэтнического общения на койне, которое используется исключительно в таких ситуациях. В общении между представителями одного этноса на этой территории используется не койне, а свой родной язык. Так ли здесь у нас? Нет!

2) городское койне – это речь определённого города: петербургское койне, московское койне, донецкое койне и т.д.

Но мы-то изучаем речь жителей всех городов Донбасса и обнаруживаем, кстати, огромное количество общих черт. Региолект в нашем понимании включает все разновидности языка, представленные в регионе: это обобщающее понятие. Термин «койне» в данном значении использовать нельзя.

Но главное в другом. Мы нигде и не отрицали, что: а) речь города в ряде исследований называют койне, б) что не мы первые занимаемся городской речью. Мы первые комплексно описываем донецкую речь, но ведь это совсем другое, не так ли?

В следующей фразе господин Мозгунов неожиданно отбрасывает койне и переходит к суржику. Цитирую: «Жаргоны и просторечия, смешанные слова (!!!), которые хотят изучать авторы «Донбасского региолекта» называются «суржиком», рассказывает декан филологического факультета Донецкого национального университета имени Василия Стуса Владимир Мозгунов». Суржиком? Суржиком называют речь, которая имеет украинскую основу. Это украинский язык, видоизменённый под влиянием русского языка. «Суржик — это язык города, переставшего быть украинским, но так и не ставшего русским, довольно эфемерное новообразование, вызывавшее негодование украинцев и снисходительные улыбки настоящих “русаков"», - писал А. Макаров ещё в ХIХ веке. По крайней мере, все исследователи суржика говорят именно о внедрении русского языка в украинскую речь, а не наоборот, как об основе суржика (см., например).

Они выделяют такие конструкты суржика: вживання русизмів замість нормативних українських відповідників, "українізовані" форми російських дієслів, "українізовані" форми російських числівників, порушення дієслівного керування, вживання прийменників і відмінків за російським зразком и т.д.

Если вы скажете, что у нас говорят «на слідуючій виходите?», «Сейчас я швидко вам все подаду. Порции у нас великі, так шо, если вы не доедите, муж ваш доедит!». Примеры из Остапа Вишни: Тваринка діствительно бідова! («Мед»); – От єто, говорю, так. Так і дольжно бить! («Дід Матвій»). – Ідіть, дєдушка, додому (там само). Вам пысьмо з Москви («Мар’яненко Іван»). «Тільки ж, будь ласка, що іменно – “трошечки”» («Анатоль Петрицький»); – Сьогодні зачот у проф. Воробйова! («Борис Романицький») и т.д., вам не поверят не только дончане, вам не поверит никто из тех, кто хоть раз побывал в Донецке. Если вы скажете, что в Донецке распространён украинский язык с вкраплениями русизмов, не один я скажу вам, что вы лжёте. У нас здесь всё с точностью наоборот: мы отмечаем употребление украинизмов в русской речи!

Но и не это главное. Главное в том, что суржик, койне, региолект – это полноценные объекты для научного исследования. «Суржик» нарушает языковые правила и не является ни украинским, ни русским и даже не местным диалектом. Писать словари и методички на эту тему антинаучно, считает учёный-лингвист». Антинаучно???? Так почему же так много учёных занимаются изучением украинского суржика? Вы считаете, что работы Л. Биланюк, Т. Кознарского, Л. Масенко, В. Радчука, О. Рудой, Л. Ставицкой, М. Стрихи, А. Сербенской, А. Тараненко, В. Труба, М. Флайера, А. Окары и других, посвящённые суржику – антинаучны? Сообщите им об этом. Вы, кстати, не дочитали даже укросмишный первотекст. Вы просто не поняли, что это за методички. Методички разрабатываются как раз для учителей русского языка. В них будут показаны зоны неправильностей, то есть те особенности речи Донецка, с которыми учителю придётся бороться, обучая детей литературному языку. Это тоже антинаучно – предупредить учителя о том, с какими неправильностями и ошибками ему придётся столкнуться? О Словаре. А составлять словарь львовского городского говора и изучать львовский региолект, как это делает, например, О. Палинская, – научно? Или антинаучно? Вы вообще знаете, что украинская лингвистика сейчас активно занимается речью города (см., например, работы Е. Степанова, Ю. Петровской, Т. Миколенко и многих других. Они тоже антинаучны?).

Ещё до размышлений о суржике В. Мозгунов заявил: «Если в Москву или в Вологду приедет житель Донецка, Харькова или Днепропетровска – все они будут говорить с одним и тем же украинским акцентом, считает Владимир Мозгунов». Я оставлю в стороне фразу об акценте, удивившись только: так оказывается, здесь и не койне и не суржик, а всего лишь акцент? Я напомню: акцент, по определению Словаря лингвистических терминов, – это своеобразное произношение, свойственное говорящему не на своём родном языке и заключающееся в непроизвольной замене звуков чужого языка звуками языка родного. Так оказывается, жители Донецка, Харькова или Днепропетровска говорят в Москве не на своём родном (по мнению "экспертов" – украинском?!) языке, а на чуждом им русском, при этом говорят с акцентом, поскольку мучаются с чужой речью? Забавно.

Но я не об этом хочу сказать. Вы дали ещё один образчик антинаучности! Приведите мне данные лингвистических исследований, подтверждающие ваш тезис о том, что «жители Донбасса ничем не отличаются от жителей других территорий Украины, говорящих по-русски», о том, что «если в Москву или в Вологду приедет житель Донецка, Харькова или Днепропетровска – все они будут говорить с одним и тем же украинским акцентом» (особенно странно это звучит на фоне фразы того же Мозгунова: «Это давным-давно доказано, что Донецк как город имел собственный говор – не больше не меньше». Вот и кто его поймёт, Мозгунова-то: имеет ли Донецк свой говор или не имеет, а пользуется тем же, что и Днепропетровск, и Харьков?). Пока не будет данных полноценного описания речи Харькова, Днепропетровска, Донецка, пока не будут определены причины существующих сходств и различий, ваши высказывания, господин Мозгунов, и будут определяться как антинаучная, голословная болтовня. Вот, кстати, ещё одна причина заняться изучением речи этих городов… Да, a propos, а если житель Полтавы или Тернополя поедет в Москву, он тоже будет говорить так же, как житель Донбасса?

И самое главное. Антинаучно стыдливо закрывать глаза на существующие в языке явления! Это даже не антинаучно – это глупо и не достойно уважающего себя учёного. Можно, конечно, написать, что «одесский говор имеет гораздо больше особенностей, считают лингвисты». И что это значит? Городскую речь в других городах не нужно изучать? Странный вывод для учёного. Речь города: Донецка, Горловки, Киева, Москвы нужно и должно подвергать серьёзному и скрупулёзному исследованию. Что ж вы такие унтеры Пришибеевы-то? Не пущать, запретить… Так и пройдёт жизнь, а всё самое интересное останется запрещённым.

Засим откланиваюсь…

1.0x