Авторский блог Алина Уханова 22:54 18 июля 2018

Ленинградский кинотеатр "Кинематограф" и зарубежное трофейное кино

(По воспоминаниям близкого человека из его студенческой юности конца 60-х...)

Ленинградский Дворец культуры им. С.М. Кирова на Васильевском острове. В центре здания с 1967 по 1980 гг. работал кинотеатр Госфильмофонда "Кинематограф"

"Из всех искусств для нас важнейшим является кино"

(Из интервью В.И. Ленина А.В. Луначарскому в 1922г.)

Недавно на канале Культура промелькнул анонс очередного показа американского фильма "Мост Ватерлоо" с замечательными киноактёрами. Мама задумалась и сказала, что, возможно, если ничего не перепутала, смотрела впервые этот фильм в Ленинграде в кинотеатре "Кинематограф" в далёкие, конца 60-х, студенческие годы. Он был на Васильевском, в ДК им. Кирова. И такого же профиля кинотеатр "Иллюзион" они с подругой по афишам кино открыли для себя в Москве в высотке на Котельнической набережной, будучи на преддипломной практике.

Конечно же, мне стала интересна эта информация. И я начала своё очередное путешествие в прошлое, начав с фильма "Мост Ватерлоо". Американский фильм, 1940 года выпуска, появился в советском кинопрокате в 1954 году (https://kinanet.livejournal.com/17224.html).

Если кинотеатр "Иллюзион" существует до настоящего времени, то что же с "Кинематографом"? Неоднократно бывая в Петербурге, ни я, ни мои друзья о нём не слышали. Обзваниваем ленинградских однокурсниц мамы. -- Его уже давно нет. Какова его судьба, не знают.

Но ведь у нас есть очень большой друг - Интернет, а в нём такие залежи... Опять автомобиль "без надобности". Вперёд!

Но в этот раз пришлось покопаться основательно. Официальной информации о кинотеатре нет. Но по отдельным кусочкам из лайвжурналов интернет-пользователей наскребла на "колобок".

-- Кинотеатр "Кинематограф" был открыт в 1967 году (как раз точно во время учёбы мамы!) в кинозале Дворца культуры им. Кирова на Васильевском острове.

Об этом в публикации " Моя Гавань: Дворец культуры им. С.М. Кирова (Ленинград)":

"В центре ДК находился кинозал. Сначала рядовой, как все обычные кинозалы при ДК. В 1967 году там открыли "Кинематограф", где демонстрировали старые киноленты, преимущественно заграничные. Еще в школе мы посмотрели там "Тетку Чарлея" и "В джазе только девушки". Потом были Феллини и Бергман..."

(https://soviet-life.livejournal.com/1329239.html)

-- В кинотеатре демонстрировались фильмы из коллекции "Госфильмофонда", и он перестал существовать как "Кинематограф" в 1980 году:

"Кинотеатр «Кинематограф» в ДК им. Кирова буквально прославился в городе фильмами из коллекции Госфильмофонда. Билетов было не достать! Невероятной популярностью пользовались абонементы, знакомившие с интересными ретроспективами – например, японских фильмов, по шесть-семь картин. Где в те годы можно было увидеть Куросаву, Феллини, Антониони, мультики Диснея...
В середине 1980-х кинотеатр закрыли на ремонт, а сеансы перенесли в «Спартак»"

(https://vk.com/wall14418231_4443).

(Про дальнейшее его существование информации не нахожу).

В своих рассуждениях захожу со стороны "Иллюзиона".

И вот он ответ, ясный и понятный:

"Инициатором создания специализированного кинотеатра для

демонстрации фильмов из Госфильмофонда СССР выступил директор фонда Виктор Привато.

В 1965 г. было решено перепрофилировать для этих целей кинотеатр «Знамя» в высотном

здании на Котельнической набережной. И 18 марта 1966 года был

открыт кинотеатр «Иллюзион».

Позже в СССР были открыты и некоторое время просуществовали!

аналогичные по репертуару кинотеатры. ... в Ленинграде --

кинотеатр "Кинематограф" при Дворце культуры имени Кирова, в Тбилиси -

- кинотеатр «Газапхули»"

(https://veter.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1505103).

двойной клик - редактировать изображение

XX век XXI век

Примечание: Когда после большого перерыва я привезла маму в "Иллюзион", она была поражена метаморфозой со "входом" в кинотеатр. Благо, внутренний интерьер не изменился. (https://bbocharnikov.livejournal.com/13651.html)

В настоящее время до 24 августа кинотеатр закрыт на ремонт, во время проведения которого планируется козырёк над входом удалить, и вернуть фасаду здания исторический вид.

А теперь возвращусь к эпиграфу. Ведь, действительно, как и тогда, когда В.И. Ленин высказал эту мысль, как во времена юности наших родителей, так и сейчас -- роль кино остаётся неизменной, особо важной. Просто, если в прошлом оно было дешёвым и легко доступным для всех в кинотеатрах,

двойной клик - редактировать изображение

то затем -- переместилось в интернет, и стало ещё более доступным . А интернет -- это такие закрома для ума и сердца! Изучай жизнь человеческую с любого ракурса!

Почему-то послевоенные зарубежные фильмы, как вспоминает мама, назывались трофейными.

Слово ТРОФЕЙ имеет два значения:

-- чаще мн. ч. (трофеи, -ев). Вооружение и военное имущество противника, захваченное победителем во время войны.

-- Вещественная память о какой-л. победе, подвиге, успехе.

Пытаемся разобраться с материалами на нескольких сайтах:

https://www.liveinternet.ru/users/svetlana-k/post319094478

http://amnesia.pavelbers.com/Nazad%20v%20SSSR%2017.htm

https://namednibook.ru/trofeynoe-kino.html

Когда в 1945 году война закончилась, пригород Берлина Бабельсберг, в котором кроме киностудий находился богатейший архив фильмов и документов, оказался в советской зоне. Этот архив был отправлен в Москву в Госфильмофонд (Белые столбы). В архиве кроме сотен немецких фильмов были и фильмы европейских стран и американские.

Как пишет Леонид Парфёнов в своей публикации, "Фильмы все считаются "трофейными", хотя большинство из них не немецкие".

К трофейным относились и два американских фильма, появившиеся в советском прокате в 1940 году:

-- "Большой вальс", 1938г.

-- "100 мужчин и одна девушка", 1937г.

Автор ЖЖ (https://www.liveinternet.ru/users/svetlana-k/post319094478), ссылаясь на журнал "Нева", отмечает, что фильмы эти были трофеями 1939г. из Польши.

Теперь самое время вернуться в зарубежное ретро-кино, когда студенты конца 60-х по абонементам или по отдельным билетам планово погружались в атмосферу событий прошлого других государств. Узнавали молодыми знаменитых актёров. (Всё это шло в параллели с показом на экранах других кинотеатров Ленинграда множества популярных современных зарубежных фильмов).

Попробуем и мы открыть домашний виртуальный кинотеатр "Кинематограф" (имеем право так его назвать, ведь такового в натуре уже не существует). И если в том кинотеатре показывались фильмы Госфильмофонда, то в нашем -- мы сами выберем из "запасников" Интернета.

Просмотрев каталог "Зарубежный кинопрокат в СССР" (http://www.leningrad.me/publ/zarubezhnyj_kinoprokat_v_sssr/19-1) и заметив, кроме названных выше трёх фильмов, ещё "Серенаду солнечной долины", "Девушку моей мечты", "Весенний вальс", "Сестру его дворецкого", "Багдадского вора"..., мы по памяти мамы выбираем два фильма, один серьёзный и один развлекательный:

1. Трансвааль в огне // Дядюшка Крюгер

(https://my.mail.ru/mail/cyrella/video/11057/13585.html)

двойной клик - редактировать изображение

1 2

1 -- кадр из немецкого фильма 1941 года "Дядюшка Крюгер", в нашем прокате -- "Трансвааль в огне...". Авторы сценария: Август Кристиан Риккель, Курт Хейзер, Фриц Бекманн и режиссёры: Ганс Штайнхофф, Карл Антон, Герберт Майш.

Справа в кадре -- президент Трансвааля Пауль Крюгер (1825-1904) в исполнении актёра Эмиля Яннингса.

2 -- кадр из советского фильма "Кортик" 1954 года. Исполнительница песни "Трансвааль..." Лена Буш, актриса Людмила Меньшикова.

Наверное, понятно, -- фильм этот посвящён событиям 2-й Англо-бурской войны 1899-1902гг.

Удивителен год выхода фильма на экраны, 1941! С 1939 года шла Вторая Мировая война. В Европе только Англия не подпала под власть фашисткой Германии. Так вот, чтоб показать миру, в пропагандистских целях, о зверствах Англии в Южной Африке в начале XX века и был снят названный фильм.

Масштабность сцен, в том числе батальных, в фильме, похожем на вышедший в 1939 году американский -- "Унесённые ветром", поражает. По сведениям с сайта (https://liveberlin.ru/articles/2016/10/07/filme-des-dritten-reiches/): "Дядюшка Крюгер» — одна из самых дорогих немецких постановок того периода. Съемочная группа располагала бюджетом в 5,4 миллиона рейхсмарок. На эти деньги тогда можно было снять 5 полнометражных фильмов. Над сценарием трудились трое сценаристов. К съемкам было привлечено 50 известных актеров, а также 40 тысяч статистов.
Фильм снимался летом, и для съемок зимних сцен на площадку привезли 100 вагонов соли".

Показанные в фильме зверства англичан в Южной Африке, казалось, будто бы были подготовкой для зрителей Запада, что ждёт те государства, которые посмеют оказывать сопротивление наступающему фашизму. Здесь и сожжение дотла населённых пунктов и концентрационные лагеря (для женщин и детей). И перед глазами у нас, теперешних зрителей, предстают сожжённые города и сёла Украины, Белоруссии и западных российских областей; фашистские лагеря смерти...Помним австро-венгерский лагерь "Талергоф" Первой мировой...А далее -- Бухенвальд (с 1937г.), Освенцим (с 1940г.), Маутхаузен (с 1938г.)... Вот где немецкие кинематографисты "набивали" руку для будущего фильма.

"В последней сцене фильма мощный старик Крюгер, ослепший, как Гомер или Галилей, и нашедший убежище в швейцарском пансионе, грустно, но убеждённо предрекает: «Придёт время, восстанут народы против коварства англичан!», и германский зритель 1941 года понимает – время пришло!".

По окончании мировой войны началась война "холодная"...В связи с антибританской пропагандой, фильм "Дядюшка Крюгер" был запрещен в западных странах. А в советском прокате под названием «Трансвааль в огне» он демонстрировался с 1948 года..

*****

После просмотра фильма мама напомнила нам о книге Л. Буссенара "Капитан Сорви-голова" в нашей библиотеке. Ведь герой её француз Жан Грандье принимал участие в той войне на стороне буров! А ещё -- вспомнила, что это красивое слово Трансвааль услышала впервые в фильме "Кортик", ещё том, первом, 1954 года, по повести Анатолия Рыбакова.

Тут же находим в интернете этот фильм (https://www.youtube.com/watch?v=sTJikJqIMEI), и почти в самом его начале, после выступления акробатов Буш, в замкнутом московском дворе, девочка Лена поёт популярную в нашей стране народную песню "Трансвааль, Трансвааль, страна моя..."(на фото) (https://www.youtube.com/watch?v=sTJikJqIMEI):

Трансвааль, Трансвааль, страна моя,
Горишь ты вся в огне!
Под деревом развесистым
Задумчив бур сидел.

- О чем задумался, детина,
О чем горюешь, седина?
- Горюю я по родине,
И жаль мне край родной.

Сынов всех девять у меня,
Троих уж нет в живых,
А за свободу борются
Шесть юных остальных...

Трансвааль, Трансвааль, страна моя,
Бур старый говорит:
За кривду бог накажет нас,
За правду наградит.

(Это фрагмент текста песни, записанный в 1959 голу в Костромской области).

В повести Рыбакова в главке "Акробаты" песня не упоминается. А вот в фильме А. Рыбаков и И. Гомелло, выступившие в роли сценаристов, песне нашли место.

Со стороны может быть задан вопрос, ну, к чему здесь какая-то популярная песенка? Да потому, что в то далёкое далеко, во время той знаменитой войны в Южной Африке российское общественное мнение было всецело на стороне Трансвааля и Оранжевой республики. А кроме того на стороне буров сражалось 225 русских добровольцев, в числе которых был и подполковник запаса Е.Я. Максимов.

Так вот известная российская писательница и поэтесса Г.А. Галина откликнулась на эту войну стихотворением "Бур и его сыновья":

Да, час настал, тяжелый час
Для родины моей...
Молитесь, женщины, за нас,

За наших сыновей!..

Мои готовы все в поход -
Их десять у меня!..
Простился старший сын с женой -
Поплакал с ним и я...

Троих невесты будут ждать -
Господь помилуй их!..
Идёт с улыбкой умирать
Пятерка остальных.

А младший сын... Тринадцать лет
Исполнилось ему.
Решил я твердо: "Нет и нет -
Мальчишку не возьму!..".

А он, нахмурясь, отвечал:
"Отец, пойду и я!..
Пускай я слаб, пускай я мал -
Верна рука моя...

Отец, не будешь ты краснеть
За мальчика в бою -
С тобой сумею умереть
За родину свою!"

Да, час настал, тяжелый час
Для родины моей...
Молитесь, женщины, за нас,
За наших сыновей!

Начальный текст появился в самые первые недели англо-бурской войны, осенью 1899-го. Мелодия песни на эти стихи, как считают исследователи, появилась под влиянием народной песни "Среди долины ровныя", и эта песня тоже стала народной. Но затем изменилась почти до неузнаваемости и существует во многих вариантах. В тексте Галиной не было многих строф, не было даже первых, самых известных строчек ("Трансвааль, Трансвааль, страна моя..."). Потом песня отделилась от трансваальских событий. Их канонада давно отгремела, а ее пели и пели. Играли шарманки и граммофоны.

Не обошли песню вниманием советские писатели и поэты в своих произведениям. К примеру, В.В. Маяковский в поэме "Хорошо", Лев Кассиль в "Дорогих моих мальчишках", Михаил Слонимский в "Инженерах"...

А Михаил Исаковский, родившийся на смоленщине, и вовсе является автором большой поэмы "Песня о Родине", написанной в 1948 году. И эпиграфом к ней взяты всё те же две строки:

Трансвааль, Трансвааль, страна моя,
Горишь ты вся в огне!

Трансвааль, Трансвааль - страна моя!.. -
Каким она путем
Пришла в смоленские края,
Вошла в крестьянский дом?..

Я даже знал тогда едва ль -
В свои двенадцать лет, -
Где эта самая Трансвааль
И есть она иль нет.

И все ж она меня нашла
В Смоленщине родной,
По тихим улицам села

Ходила вслед за мной.

И понял я ее печаль,
Увидел тот пожар.
Я повторял: - Трансвааль, Трансвааль, -
И голос мой дрожал...

Современный режиссёр Андрей Смирнов в своём фильме "Жила-была одна баба" (2011г.), дав песне ещё одну жизнь, вложил её в уста певца Юрия Шевчука.

Примечание: О народной песне -- по материалу Апполона Давидсона "Эта старая старая песня"(https://v-strane-i-mire.livejournal.com/418671.html).

2. Тётка Чарлея

Производство киностудии "XX век Фокс" США

(https://yandex.ru/video/search?source=qa&filmId=3267967291322050333&oo_type=film&text=%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0%20%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B5%D1%8F%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%201941&duration=long)

двойной клик - редактировать изображение

1 2

1 -- кадр из американского фильма 1941 года. Справа актёр Джек Бенни в роли тетки Чарлея.

2 -- кадр из советского телефильма "Здравствуйте, я ваша тётя!" 1975 года. Александр Калягин в роли тёти.

Фильм "Тётка Чарлея" показывался в кинотеатре "Кинематограф" в 1967 году в параллели с чёрно-белыми мультиками "Микки Маус" Уолта Диснея. Кинозрители с удовольствием смотрели на весёлого мышонка из диснеевской сокровищницы, появившегося на экранах Америки в далёком 1928 году. Наш же "Союзмультфильм", по сути, обязан"Микки Маусу" своим рождением. Началось всё с фестиваля американской мультипликации в кинотеатре "Ударник" в 1933 году. Тогда же на Первом всесоюзном совещании по кинокомедии прозвучал лозунг "Даёшь советского Микки Мауса!".

А в 36-м году из мелких коллективов аниматоров "Мосфильма", "Совкино" и "Межрабпромфильм" был создан "Союздетмультфильм", который через год был переименован в "Союзмультфильм". И мы понимаем, что наши мультики не хуже!

Но теперь пора перейти к эпопее про "тёток Чарлея" на театральных сценах и киноэкранах.

Начну с того, что (по справочной информации) первая "тётка" родилась в воображении английского драматурга Брэндона Томаса. Комедия-фарс с переодеванием, написанная для комедианта Уильяма Сидни Пенли, им же и поставленная в Лондоне 29 февраля 1892 года, показывалась публике 1466 раз. А постановка 1893 года на Бродвее -- 4 года.

Мне захотелось прочитать собственно пьесу Б. Томаса. Нашла, прочла, запомнила. Возможно, первые театральные постановки XIX века и были оригинальными, а далее -- понеслось -- по мотивам...Какому сценаристу как привиделось.

На основе пьесы 1892 года написаны сценарии к 37 фильмам:

(https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%91%D1%82%D0%BA%D0%B0_%D0%A7%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B5%D1%8F_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F), в том числе:

-- "Тётка Чарлея", 1941г., США. Сценарист Джордж Ситон, режиссёр Арчибальд Мейо

-- "Тётка Чарлея", 1956г., ФРГ. Сценарист Густав Кампендонк

-- "Тётушка Чарли", 1959г., Дания. Сценарист Арвид Мюллер, режиссёр Эрик Ларсен

-- "Тётка Чарлея", 1963г., Австрия. Сценарист Густав Кампендонк, обработка Альберта Антони

-- телефильм "Здравствуёте, я ваша тётя!", 1975г., СССР. Сценарист и режиссёр-постановщик Виктор Титов.

Вот американскую ленту 1941 года мы и посмотрели в домашнем кинотеатре вместе с ленинградской студенткой 60-х, но смотрели уже другими глазами, мы ведь информационно подготовились. Главное поняли, что это ведь уже версия Джорджа Ситона по мотивам пьесы Томсона. Пытались принять придуманных персонажей, к примеру: старого-престарого профессора университета (издевательство!) вначале на спортивном матче получившего в лоб крикетным мячом от биты прямо в лоб, потом заваленного на спину вместе со стулом и в конечном итоге пришибленного дверью. Мы недосчитались и оригинальных героев, как то воспитанницы донны Люсии (тётушки Чарлея), которая в пьесе была влюблена в главного героя Баббса (ряженого под тётку Чарлея). Постановщикам фильма, видимо, захотелось свести в браке ряженую и настоящую тётушек. Им показалось это -- оригинальным. Хотя в исходной пьесе был полный уикенд.

Если в 1967 году двадцатилетние девчонки хохотали от каждой шутки героев фильма, студентов из кампуса Оксфорда 1890 года, то сейчас мы смеялись над наивностью тех шуток.

Мне эта постановка "Тётки Чарлея" интересна тем, что вышла на экраны США в том же 1941 году, что и "Дядюшка Крюгер" в ФРГ.

Кинематографисты США развлекали комедиями своих граждан. А немецкие? В это время пичкали своих зрителей только пропагандой?

Нахожу интереснейшую статью "Кинематограф третьего рейха" (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84_%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%85%D0%B0).

Да, они (кинематографисты) тоже "...убеждены в том, что кино является одним из самых современных и широких средств воздействия на массы".

И на минуточку:

"Преобладание в репертуаре развлекательных фильмов свидетельствует о том, что немецкий кинематограф нацистского периода ориентировался в первую очередь на кассу, а не на идеологию. С другой стороны, с началом войны отвлечение кинозрителя от тягот повседневности путём развлечения также стало важной идеологической задачей".

"В 1943 году, после поражения в Сталинграде, производство пропагандистских фильмов сократилось до 8%, а доля комедий возросла до 55%".

Как раз в качестве примера можно привести знаменитый фильм "Девушка моей мечты" с Марикой Рёкк в главной роли, вышедшей на экраны Германии в 1944 году, когда Советская Армия уже повела наступление на всех участках фронта от Баренцова моря до Чёрного.

"В отличие от Веймарской республики, ввоз фильмов (из США в нацистскую Германию) был ограничен в связи с трудностями немецкого киноэкспорта и вызванным ими сокращением валютных средств... Последним американским фильмом, который шел в Берлине, был мюзикл «Бродвейская серенада». Его показ состоялся 27 июля 1940 года".

Встаёт вопрос, а каким же образом американская лента "Тётка Чарлея" 1941 года попала в немецкий архив Бабельсберга? Моё предположение -- через третьи страны.

Ну и, наконец, несколько слов о первой экранизации "Тётки Чарлея" в СССР в 1975 году.

Нам знаком фразеологизм "Здрасьте, я ваша тётя" -- выражение удивления, недоумения...

Вот и постановщики телевизионного фильма по пьесе "Тётка Чарлея" решили нас удивить, пригласив на роль тётушки, уже Розы, из Бразилии, где "много диких обезьян", Александра Калягина. "Здравствуйте, я ваша тётя!" -- теперь и название фильма.

Но, увы, герой картины Бабс, которого играет Калягин -- не студент, а бродяга безработный, и ему никогда не воссоединиться с воспитанницей Донны Розы. Скрываясь от полиции, выполнив миссию, возложенную на него студентами Джеком и Чарлеем, он возвращается на улицу.

Роль актёру удалась. Вот как он сам сказал об этом в интервью газете "Новые известия": "Если говорить чеховским языком, то, когда скажут: «Калягин умер!», сразу пойдет: а, это та самая тетушка Чарлея! И не вспомнят ни Эзопа, ни Платонова, ни Чичикова, ни Ленина".

Из великолепного музыкального оформления фильма надо отметить исполнение Александром Калягиным песни «Любовь и бедность» на стихотворение Роберта Бёрнса в переводе Самуила Маршака на музыку Владислава Казенина.

А бальзамом на душу легла мелодия вальса из кинофильма "Мост Ватерлоо" при появлении на экране героини актрисы Т. Веденеевой.

Вот я и вернулась к началу своей работы.

1.0x