Авторский блог Андрей Фурсов 00:00 20 апреля 2017

Kazakhstan — tze Europa!

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев объявил о полном переводе казахской письменности с кириллицы на латиницу к 2025 году. Ранее аналогичное решение было принято властями Киргизии.

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев объявил о полном переводе казахской письменности с кириллицы на латиницу к 2025 году. Ранее аналогичное решение было принято властями Киргизии.

Скоропалительное решение Казахстана и Киргизии о переходе на латиницу — это, безусловно, важно. Причём это в значительно большей степени важно не для России, а для этих двух стран, у которых не было своей государственности до того, как они вошли в то, что называется Русским миром, русской цивилизацией. Собственно государство в строгом смысле этого слова у них появилось в рамках Русского мира. С распадом СССР они стали самостоятельными государствами, но были тесно связаны и цивилизационно, и образованием политической и интеллектуальной элиты с Россией, с русским вариантом культурно-исторического развития. Однако то, что мы видим, этот переход на латиницу — это, безусловно, уход из русского ареала. Вообще любая попытка вестернизации, любой курс в сторону Запада, в сторону так называемой глобальной цивилизации (а на самом деле цивилизации, где господствует Запад) предполагает в том числе и вот такие акты.

Что касается последствий этого выбора для Казахстана и Кыргызстана, то, на мой взгляд, он будет способствовать дальнейшему погружению этих государств в дикость, а вовсе не в цивилизацию, потому что они никогда не станут частью Запада, при этом перестав быть частью русской цивилизационной зоны. То есть они погружаются в межцивилизационную трещину. Я не знаю, совпадение это или нет, но всё это произошло в момент резкого обострения отношений США и России. Трудно сказать, ждал ли Назарбаев этого момента или спонтанно принял решение, но решение о переходе на латиницу выглядит очень странным совпадением с жёстким нынешним американо-российским противостоянием — хотя разговоры об этом велись достаточно давно. Создаётся такое впечатление, что элиты этих стран решили: теперь-то — всё, пора прощаться с Россией. На самом деле в лице России они прощаются с цивилизацией.

Когда у нас говорят, какие мы большие друзья с Казахстаном и Киргизией, и какое у нас совместное будущее, это меня всегда удивляет. Потому что то, что там происходит (и вот это последнее известие о переходе на латиницу), вовсе не говорит о дружеских или цивилизационно близких чувствах элиты этих двух среднеазиатских стран по отношению к России. Больше всего проиграют от перевода на латиницу народы этих стран. Что же, каждый делает свой выбор. И каждый несёт за него ответственность.

С точки зрения лингвистической и фонетической это полный бред, потому что на латинице выразить гортанные звуки, специфические дифтонги тюркских языков совершенно невозможно. Например, в латинском алфавите нет мягкого знака. Иссык-Куль как, интересно, прозвучит на латинице? Он превратится в Иссик-Кул. Я думаю, что представителей казахстанской и киргизской элиты это не волнует. Им всё равно. Им нужно обозначить свой уход от России и поворот в сторону Запада.

Но я должен сказать, что в этом повороте в значительной степени виновата, безусловно, Россия, которая в течение последних 25-ти лет никак не обозначила свою жёсткую цивилизационную позицию в центральной зоне Евразии. Если бы элиты тамошних государств знали, что за этим последует жёсткая реакция России, то они бы не вели себя таким образом. Я думаю, что сейчас реакции со стороны России не последует абсолютно никакой. Здесь позиция будет такой, как все последние годы: "это же самостоятельные государства, и они сами решают, как им себя вести".

Чисто с геополитической точки зрения уход центральноазиатских государств от России — это не приход их в зону Запада. На самом деле это их приход в зону Китая. Альтернативы Запад-Россия вообще не существует для этих государств. Альтернатива — Китай или Россия. Что же, они свой выбор сделали. Разумеется, если этот выбор окончательный.

Например, товарищ Сталин в конце 30‑х смог эту тенденцию остановить, и фактически вся Центральная Евразия перешла на кириллицу. Включая, кстати, Монголию, которая по-прежнему — не знаю, надолго ли теперь — пишет на кириллице. У монголов была затея перейти на старомонгольское письмо сразу после распада социалистического лагеря, в 90-е годы. Но когда выяснилось, что старомонгольским алфавитом совершенно невозможно прописать современные технические научные термины, они успокоились. А товарищ Сталин не только остановил процесс латинизации в Средней Азии — нужно сказать, что он остановил этот процесс и в России. Потому что в 20-е годы "земшарники" — ленинцы, троцкисты — готовили такой же план и для РСФСР.

Неужели без политической фигуры, равной Сталину, невозможно ожидать исправления ситуации? Нет, я думаю, что дело обстоит не так. Этот вопрос можно было бы решить и без методов Сталина при последовательной чёткой позиции России по защите культуры русской цивилизации не только в России, но и в ближнем зарубежье.

1.0x