Авторский блог Роман Илющенко 13:13 15 апреля 2019

Достойный «сын своего отца»…

русское прочтение евангельского сюжета от английского автора

В столичном кинотеатре «Октябрь» прошёл пресс показ фильма «Варавва», который планируется выйти на широкий экран накануне Пасхи, 25 апреля. Мне удалось побывать на просмотре и пресс конференции с создателями картины.

На фоне, на мой взгляд, кране тяжёлого положения дел в отечественном кинематографе (особенно того, что снимается на деньги налогоплательщиков под эгидой Минкульта) и засилья наших кинотеатров дешёвыми и агрессивными голливудскими поделками, «Варавва» мне показался глотком свежего воздуха и прорывом некоей информационной блокады.

Фильм снят по сценарию, в основе которого одноименная книга английской писательницы Марии Корелли. Сценаристом, режиссёром-постановщиком и продюсером стали дебютанты кинематографа: Евгений Емелин и Антон Кириллов. В главной роли снялся известный больше по ролям второго плана в фильмах «Крым», «Слуга», «Волкодав из рода Серых псов» и других талантливый актёр Павел Крайнов.

Дорога «Вараввы» к зрителю была долгой и трудной. И если сценарий был написан довольно быстро, то до выхода картины на экран прошло ещё долгих семь лет. Именно столько времени ушло на поиск средств, переговоры, съемки и производство фильма. Нельзя не учитывать и политический фактор, ведь снимали «Варавву» в Крыму, который не всегда был наш. Как признался журналистам Антон Кириллов, едва ли не каждый день работы над фильмом проходил с искушениями, и он много раз готов был бросить начатое, но, в последний момент откуда-то появлялись не только силы, но и средства.

Кстати, фильм сделан без привлечения выделяемых для этого государством финансирования, что позволяет выявить печальную закономерность, что лучшие картины снимаются у нас либо на народные пожертвования, либо на деньги благотворителей.

Фильм «Варавва» крайне своевремен, потому что давно в России не выходило ничего на мой взгляд подобного - напрямую затрагивающего Библейскую тему, тем более так ярко и талантливо. И хотя сюжетная линия сценария, а значит и фильма отличается от евангельского контекста и довольно свободнодалеко отходит от него, переплетаясь с апокрифами и авторскими домыслами, его всё равно смело можно назвать миссонерским, как предложил кто-то из коллег – журналистов.

Неожиданность фильма в том, что центральный Евангельский сюжет: суд, казнь и Воскресение Спасителя показаны через восприятие одного из разбойников – Вараввы, освобожденного, как известно, вместо

Христа Пилатом по требованию черни и с подачи иудейских старейшин. Мало кто интересовался судьбой этого человека, ведь в Евангелии он известен лишь, как убийца и бунтовщик – тип мало привлекательный. Однако, именно его иудеи вдруг предпочли Христу.

Если в известном фильме Мэла Гибсона его появление не вызывает никаких симпатий у зрителя, где он показан отвратительным и злобным дикарём, то в фильме Емелина Варавве зритель очень скоро начинает сопереживать. И дело не в lovestory, которую режиссёр по законам жанра должен вплёл в канву сценария (Варавва совершает убийство из–за неразделённой любви), а, скорее, из-за того, что этот малосимпатичный евангельский персонаж, оказывается очень русским по духу.

Что мы знаем о нём, кроме того, что схваченный властями он «был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство» (От Луки 23:19)? А ведь в нём явно заметен дух Стеньки Разина и Емельяна Пугачёва – едва ли не самых любимых русских народных героев, любовь к которым особенно усиленно эксплуатировалась в советское время. И ведь не напрасно: когда имя Бога было запрещено или находилось в забвении, народные спасители и освободители в воображении народа казались именно такими как эти два разбойника и бунтаря против несправедливой царской власти.

С какой любовью история хранила и даже воспевала, например, краткий роман донского казака Разина с персидскою княжной – «Из-за острова на стрежень…»! Не меньшей популярностью у народа и власти пользовался и Пугачёв, затмивший своей славой пленившего его покорителя Измаила и Альп Суворова. Вспомним, наконец, что одного из главных героев культового советского фильма «Офицеры» в исполнении Василия Ланового звали Иван Варавва.

Вот и у создателей фильма Варавва - это еврейский Разин - символ мятежа во имя справедливости, который даже не лишён благородства. Но только в отличии от наших Стеньки да Емельки, он способен на глубокое раскаяние, а потому ему открыт и путь через прозрение к спасению.

Варавву глубоко поражает сам факт того, что за него должен пострадать безвинный человек, казни которого так неистово требовали его соплеменники. Не считая до поры Христа – Спасителем, он не радуется своему чудесному спасению, но переживает трагедию того безвинного Человека, испытывая перед Ним сначала просто чувство вины.

Сам Спаситель в фильме, кстати, показан эпизодически, больше со спины, словно давая возможность зрителям со стороны взглянуть на происшедшую катастрофу, которую совершило человечество руками римских солдат и устами иудейских первосвященников при согласии толпы

Не являясь убийцей и предателем Христа, как иудеи или римляне (предки нынешних евреев и европейцев), но оставаясь разбойником, Варавва (как и мы – русские люди) испытывает муки совести, терпит боль от такой несправедливости. Он упорно ищет ответ на вопрос – был ли распятый Иисус Мессией, как об этом толкуют, встречаясь для этого с Петром, Иосифом Обручником, Марией? Помогает ему в этом Мельхиор – один из трёх волхвов - путешественников с Востока, поклонившихся Родившемуся в вертепе Спасителю. По сценарию он оставил для этого своё царство.

Разочаровавшись в итоге, в причине своего преступления, некогда возлюбленной им Юдифи (по сюжету - сестры совращенного иудейскими старшинами предателя Иуды), он приходит ко Христу - Истине. Не так ли и наши давние славянские предки, не отличавшиеся смирением и кротостью, шли ко Христу через сомнения, спустя даже столетия после днепровской крещенской купели?

Мы - русские люди с одной стороны не причастны к крестной смерти Спасителя, и не несём на себе заклятия предков («Кровь Его на нас и на детях наших» - от Матфея 27:25), но мы повинны в другой, не менее страшной измене и смерти своего Государя и Его Семьи, нарушив соборную клятву 1613 года. Дух бунтарей Разина и Пугачёва взял тогда верх не только над помраченным разумом народа, но овладел его душой.

«Варавва в переводе с еврейского означает «сын своего отца». И мы все являемся детьми своих родителей – несём на себе печать и бремя их нераскаянных грехов и потому ответственны за прошлое», - так откомментировал мой вопрос о «русскости Вараввы» сценарист и режиссёр Евгений Емелин.

А сам главный герой картины, которому, наконец, открылась Истина в итоге снова оказывается в тюрьме, оговоренный Каифой – иудейским первосвященником и главным виновником крестной смети Спасителя. И Варавву снова приговаривают к смерти. Но теперь это уже другая смерть - смерть за Христа! «Сын своего отца» возглашает о готовности умереть за исповедуемого Спасителя и оказывается с Ним в раю!

Это та славная смерть, которая и является достойным переходом в Вечную жизнь, к который всех призывает Спаситель. Готовы ли вслед за Вараввой сделать свой выбор?

1.0x