Авторский блог Виктор Стекленев 05:08 28 мая 2018

Акценты славы

Стишок на кануне близкого лета
9

Жизнь не стоит борьбы за признание:

Мир давно уже всех распознал.

Кто-то бомбы метает на здание,

Кто-то долбит мотыгой канал,

 

Кто-то звёзды считает, галактики,

Что бы мира устройство понять.

Этот – лучший в плевательной практике:

Не доплюнуть его, не догнать.

 

Супер-мега-звезда деревенская

Шепелявя, с эстрады поет,

И, толпа, как Фемида вселенская,

Лучшей в мире ее признает…

 

И народный целитель, отчаянно

Пожирая свой кал и мочу,

Из экрана твердит ожидаемо:

«Ну,  признайте меня,  хоть чуть-чуть!»  

 

Не оцененный «гений» и двоечник,

Получив редкий шанс: Интернет,

В блогах множит свой мусор помоечный,

Все круша, словно танк на войне…

 

Сколько ж их, миллионов не признанных,

В битвах тех,  за «вершины»,  сгорят?

И Судьба, словно шлюха капризная,

Оттолкнет: «Что вы жили – всё зря!»

 

И сгорают огнем тусклым лузеры,

Не оставив и пепла следов.

И несутся по улицам «Крузеры»

Неизвестных локальных богов…

 

Тише мышек шуршат миллионами

Небожители тайных элит,

Управляя Судьбой и Законами.

Без признанья. И путь к ним закрыт.

 

Поменялись акценты сознания:

Цели жизненные подменены.

Не за то получаем признание,

Не для шоу  мы все рождены.

 

Ни спортсмены, ни «звезды»,  ни «знахари»

Создают нашей жизни каркас.

Труд шахтера,  литейщика, пахаря,-

Вот что ЗНАТНЫМИ делает нас.

 

И хотите  вы, иль не  хотите,-

Жизнь изменится в тот светлый час,

Когда врач, инженер и учитель

Звездный статус получат у нас.

*****************************

 

Post-Scriptum

…Вот – ловушка. Капкан для поэта.

Если в мире признания нет,

А стихи  сочиняет - про ЭТО,

То кому же он нужен, поэт?

 

 

 

 

 

 

 Заставка: Памятник рок-звезде. Фото из https://pxhere.com,  авторское разрешение на копирование не требуется.

Комментарии Написать свой комментарий
28 мая 2018 в 06:26

Анекдот!

28 мая 2018 в 12:02

Я тоже ржал.

28 мая 2018 в 07:03

Вот – ловушка. Капкан для поэта.
Если в мире признания нет,
А стихи сочиняет - про ЭТО,
То кому же он нужен, поэт?
.......................................
У поэтов нет секретов,
А воздержанных поэтов
Не найти и днем с огнем;
То, чего не скажем прозой, —
То само собой «под розой»
Мы — друзьям своим — сболтнем.

Где ты жил и где ты вырос,
Что ты выстрадал и вынес,
Им — забава и досуг;
Откровенья и намеки,
Совершенства и пороки —
Только в песнях сходят с рук.
И. Гете

28 мая 2018 в 12:01

Спасибо, Алина, за доставленное удовольствие. Удовольствие в том, что, только увидев подпись (читаю эти строки впервые). тут же озаботился ПЕРЕВОДЧИКОМ. Бо Гете переводили на русский Лермонтов, Брюсов, Грибоедов, Толстой, Пастернак, Маршак... в общем ЛУЧШИЕ поэты и писатели...
Нашел. Олег Чухонцев. Наш родной живой классик, - Гете испортить НЕ МОЖЕТ. Я это не спроста: трансформация стихов при переводе именно Гете ЧУДОВИЩНА. Немецкий друг, прекрасно владеющий русским, познакомившись с нашими "классическими" переводами, уверенно определил, что СМЫСЛ в некоторых случаях извращен до противоположных авторским суждений и строк...
Теперь занимаюсь еще одним головняком: разыскиваю оригинал этого стихотворения (называется "Благожелателям", 1799 год (как Вам дата???) опубликован в 1800 во вступлении к сборнику стихов (на старонемецком, компьютерный перевод не осилит), что бы посмотреть, о чем писал Гете. Это ж в разгар его Главной Работы. Вот придется время где то наковырять дополнительно к тому, которого и так не хватает. Зато - в кайф! Спасибо!

28 мая 2018 в 17:08

Уважаемый Виктор! Название стихотворения не указала специально, чтоб Вы не перенесли его на себя. И Чухонцев с его переводом и год написания мне известны.
Я сейчас очередную работу посвящаю ПЕРЕВОДЧИЦЕ, имени её пока не называю.
Но вот её одно высказывание про переводы:
"Более трудного ПРОЗАИКА для перевода, по-моему, не существует - это как СТИХИ ПЕРЕВОДИТЬ. (Речь о французском писателе Борисе Виане). Потому что Виан весь в игре слов, в ассоциациях, в идеомах, которым не найти эквивалента в русском языке, поскольку идеоматические выражения в каждом языке свои, и вся игра строится на французской фразеологии".
Наверное, так и у Гёте.
Вот такие дела!

28 мая 2018 в 17:25

Ну неееее..... Виан - это совсем уж прелесть... Его детективы на голову круче самых разнузданных нынешних боевиков, а про трудности перевода (это я так полагаю) - он просто очень много заимствовал из американского палп-фикшн, плюс хороший знаток криминального арго... Я б так с удовольствием при переводе использовал нашу русскую феню - по ДУХУ как раз для романов Виана. А как тогда его стихи переводить (у нас их, по-моему, почти нет)?

Буду ждать - переводчики это особый мир. У моих любимых Стругацких половина шарма романов связана с японским переводом (прямой работой Аркадия Натановича).

28 мая 2018 в 08:46

Говорят, что страдают все гении
И штампуюют слога кустари
Исповедует поп по призванию
Плачь живой летит из души

Только суть познавший желания
Может может сном младенца заснуть
Нету смысла почете и званиях
Там где Я завершило свой путь

28 мая 2018 в 10:28

Называется - Зацепил)))

Говорят, что страдают все гении
И штампуюют слога кустари
Исповедует поп по призванию
Плачь живой летит из души

Только суть познавший желания
Может сном младенца уснуть
Нету смысла почете и званиях
Там где Я завершило свой путь

Веры суть поученья не требует
И пока будет вера в слова
Заслонять они будут от неба
Самых мудрых простые дела

Поколения воли калечили
Слуги страха и веры в слова
И своих кустарей возвеличили
Мысль живую в оковы вогнав

Сердцем чувствовать смысл отучились мы
На понты променяв честь свою
Благо-дать променяли на корысти
Вдохновенье на суть маяты

Воли нет и почтенье затертое
Оценить может только понты
Букварями шкафы переполнены
Ставших символом мыслей тюрьмы

Деревянные буквы окрысились
И готовы на бой и войну
Писаришкой когда-то возвысились
И не верящих больше уму

В этом мире гордыни и серости
Нет пророков давно и увы
Буквы стали оружием смелости
Бесконечной по кругу борьбы

Дух не требует славы и почестей
Бесполезна свобода из слов
Он в тебе человек озабоченный
Счастлив будь и конечно здоров!

28 мая 2018 в 11:49

Удивлен я и темой и речью
И, конечно, концовкой стихов.
Как пацан, салютуя, отвечу:
Я как прежде: "Всегда готов!"